Matthew 10:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်တို့ကိုမြို့တစ်မြို့ကညှဉ်းဆဲနှိပ်စက်လျှင် အခြားတစ်မြို့သို့ထွက်ပြေးကြလော့။ အမှန် အကန်သင်တို့အားငါဆိုသည်ကား သင်တို့ သည်ဣသရေလမြို့ရှိသမျှတို့တွင်လုပ်ဆောင် စရာမပြီးစီးမီလူသားသည်ကြွလာတော် မူလတ္တံ့။
Burmese 1835 Version Judson
တမြို့၌ သင်တို့ကိုညှဉ်းဆဲလျှင် တမြို့သို့ပြေးကြလော့။ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ဣသရေလမြို့ရွာ ရှိသမျှတို့ကို သင်တို့ လှည့်လည်၍ မကုန်မှီ လူသားသည်ကြွလာလိမ့်မည်။
Burmese 1928
တစ် မြို့ တွင် သင် တို့ ကို ညှဉ်း ပန်း ကြ သော် တစ် မြို့ သို့ ထွက် ပြေး ကြ လော့။ လူ့ သား မ ကြွ မ ရောက် မီ ဣ သ ရေ လ မြို့ များ ကို သင် တို့ လှည့် လည်၍ နှံ့ မည် မ ဟုတ်။ ငါ အ မှန် ဆို၏။
Burmese 2021
တစ်မြို့၌ သင်တို့ကိုညှဉ်းဆဲလျှင် တစ်မြို့သို့ပြေး ကြလော့။ ငါအမှန်ဆိုသည်ကား၊ ဣသရေလမြို့ရွာ ရှိသမျှတို့ကို သင်တို့ လှည့်လည်၍ မကုန်မီ လူသားသည် ကြွလာလိမ့်မည်။-
Burmese JBZV
တစ္ၿမိဳ႕၌ သင္တို႔ကိုညႇဥ္းဆဲလၽွင္ တစ္ၿမိဳ႕သို႔ေျပး ၾကေလာ့။ ငါအမွန္ဆိုသည္ကား၊ ဣသေရလၿမိဳ႕ရြာ ရွိသမၽွတို႔ကို သင္တို႔ လွည့္လည္၍ မကုန္မီ လူသားသည္ ႂကြလာလိမ့္မည္။-
Burmese MCLZV
သင္တို႔ကိုၿမိဳ႕တစ္ၿမိဳ႕ကညႇဥ္းဆဲႏွိပ္စက္လၽွင္ အျခားတစ္ၿမိဳ႕သို႔ထြက္ေျပးၾကေလာ့။ အမွန္ အကန္သင္တို႔အားငါဆိုသည္ကား သင္တို႔ သည္ဣသေရလၿမိဳ႕ရွိသမၽွတို႔တြင္လုပ္ေဆာင္ စရာမၿပီးစီးမီလူသားသည္ႂကြလာေတာ္ မူလတၱံ့။
Burmese MSBU
မြို့တစ်မြို့တွင် သင်တို့ကိုညှဉ်းဆဲကြသောအခါ အခြားတစ်မြို့သို့ ထွက်ပြေးကြလော့။ သင်တို့အား ငါအမှန်ဆိုသည်ကား အစ္စရေးမြို့များကို သင်တို့အနှံ့မရောက်မီ လူ့သားသည်ကြွလာလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ၿမိဳ႕တစ္ၿမိဳ႕တြင္ သင္တို႔ကိုညႇဥ္းဆဲၾကေသာအခါ အျခားတစ္ၿမိဳ႕သို႔ ထြက္ေျပးၾကေလာ့။ သင္တို႔အား ငါအမွန္ဆိုသည္ကား အစၥေရးၿမိဳ႕မ်ားကို သင္တို႔အႏွံ႔မေရာက္မီ လူ႔သားသည္ႂကြလာလိမ့္မည္။