Matthew 10:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​မှောင်​တွင်​သင်​တို့​အား​ငါ​ပြော​သော​စ​ကား ကို​အ​လင်း​တွင်​ပြော​ကြား​ကြ​လော့။ တီး​တိုး ကြား​ရ​သည့်​စ​ကား​ကို​အိမ်​မိုး​ထက်​မှ​ကြွေး ကြော်​ကြ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
မှောင်မိုက်၌ သင်တို့အား ငါပြောသောအရာများကို သင်တို့သည် အလင်း၌ ကြားပြောကြလော့။ သင်တို့နားအပါး၌ ပြော၍ ကြားသောအရာများကို အိမ်မိုးပေါ်မှာ ဟစ်ကြော်ကြလော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
သင် တို့ အား မှောင် မိုက်၌ ငါ ဆို သော အ ရာ ကို အ လင်း၌ ပြန် ကြား ကြ လော့။ နား၌ ကြား သည့် အ ရာ ကို အိမ် မိုး များ ပေါ် က ကြော် ငြာ ကြ လော့။
Burmese 2021
မှောင်​မိုက်၌ သင်​တို့​အား ငါ​ပြော​သော​အ​ရာ​များ​ကို သင်​တို့​သည် အ​လင်း၌ ကြား​ပြော​ကြ​လော့။ သင်​တို့​နား​အ​ပါး၌ ပြော၍ ကြား​သော​အ​ရာ​များ​ကို အိမ်​မိုး​ပေါ်​မှာ ဟစ်​ကြော်​ကြ​လော့​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ေမွာင္​မိုက္၌ သင္​တို႔​အား ငါ​ေျပာ​ေသာ​အ​ရာ​မ်ား​ကို သင္​တို႔​သည္ အ​လင္း၌ ၾကား​ေျပာ​ၾက​ေလာ့။ သင္​တို႔​နား​အ​ပါး၌ ေျပာ၍ ၾကား​ေသာ​အ​ရာ​မ်ား​ကို အိမ္​မိုး​ေပၚ​မွာ ဟစ္​ေၾကာ္​ၾက​ေလာ့​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
အ​ေမွာင္​တြင္​သင္​တို႔​အား​ငါ​ေျပာ​ေသာ​စ​ကား ကို​အ​လင္း​တြင္​ေျပာ​ၾကား​ၾက​ေလာ့။ တီး​တိုး ၾကား​ရ​သည့္​စ​ကား​ကို​အိမ္​မိုး​ထက္​မွ​ေႂကြး ေၾကာ္​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​အား မှောင်မိုက်​၌ ငါ​ပြော​သော​အရာ​တို့​ကို အလင်း​၌​ပြောကြား​ကြ​လော့။ နား​အပါး​ကပ်​ပြော​၍​ကြား​ရ​သော​အရာ​တို့​ကို လေသာဆောင်​အပေါ်​မှ ဟောပြော​ကြ​လော့။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​အား ေမွာင္မိုက္​၌ ငါ​ေျပာ​ေသာ​အရာ​တို႔​ကို အလင္း​၌​ေျပာၾကား​ၾက​ေလာ့။ နား​အပါး​ကပ္​ေျပာ​၍​ၾကား​ရ​ေသာ​အရာ​တို႔​ကို ေလသာေဆာင္​အေပၚ​မွ ေဟာေျပာ​ၾက​ေလာ့။