Matthew 10:35 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သား​နှင့်​အ​ဖ၊ သ​မီး​နှင့်​အမိ၊ ချွေး​မ​နှင့်​ယောက္ခ​မ တို့​ရန်​ဖက်​ဖြစ်​စေ​ရန်​ငါ​လာ​သ​တည်း။-
Burmese 1835 Version Judson
အဘနှင့်သား၊ အမိနှင့်သမီး၊ ယောက္ခမနှင့် ချွေးမအချင်းချင်း ကွဲပြားစေခြင်းငှါ ငါလာသတည်း။
Burmese 1928
သား သည် ဖ ခင် ကို လည်း ကောင်း၊ သ မီး သည် မိ ခင် ကိုလည်း ကောင်း၊ ချွေး မ သည် ယော က္ခ မ မိန်း မ သူ ကိုလည်း ကောင်း၊ ဆန့် ကျင် ဘက် ပြု စေ သည့် ပြင်။
Burmese 2021
အ​ဘ​နှင့် သား၊ အ​မိ​နှင့် သ​မီး၊ ယော​က္ခ​မ​နှင့် ချွေး​မ​အ​ချင်း​ချင်း ကွဲ​ပြား​စေ​ခြင်း​ငှာ ငါ​လာ​သ​တည်း။-
Burmese JBZV
အ​ဘ​ႏွင့္ သား၊ အ​မိ​ႏွင့္ သ​မီး၊ ေယာ​ကၡ​မ​ႏွင့္ ေခၽြး​မ​အ​ခ်င္း​ခ်င္း ကြဲ​ျပား​ေစ​ျခင္း​ငွာ ငါ​လာ​သ​တည္း။-
Burmese MCLZV
သား​ႏွင့္​အ​ဖ၊ သ​မီး​ႏွင့္​အမိ၊ ေခၽြး​မ​ႏွင့္​ေယာကၡ​မ တို႔​ရန္​ဖက္​ျဖစ္​ေစ​ရန္​ငါ​လာ​သ​တည္း။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား သား​ကို သူ​၏​အဖ​နှင့်​လည်းကောင်း၊ သမီး​ကို သူ​၏​အမိ​နှင့်​လည်းကောင်း၊ ချွေးမ​ကို သူ​၏​ယောက္ခမ​နှင့်​လည်းကောင်း စိတ်ဝမ်း​ကွဲပြား​စေရန် ငါ​လာ​၏။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား သား​ကို သူ​၏​အဖ​ႏွင့္​လည္းေကာင္း၊ သမီး​ကို သူ​၏​အမိ​ႏွင့္​လည္းေကာင္း၊ ေခြၽးမ​ကို သူ​၏​ေယာကၡမ​ႏွင့္​လည္းေကာင္း စိတ္ဝမ္း​ကြဲျပား​ေစရန္ ငါ​လာ​၏။