Matthew 12:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အဘယ်သူသည်ခွန်အားကြီးသူကိုဦးစွာ မချည်မနှောင်ဘဲ သူ၏အိမ်သို့ဝင်၍ဥစ္စာပစ္စည်း များကိုလုယူနိုင်ပါမည်နည်း။ ချည်နှောင်ပြီး မှသာလုယူနိုင်ပေမည်။
Burmese 1835 Version Judson
သူရဲကို ရှေ့ဦးစွာမချည်မနှောင်လျှင်၊ အဘယ်သူသည် သူရဲအိမ်သို့ဝင်၍ သူ၏ဥစ္စာကို လုယူနိုင် အံ့ နည်း။ သူရဲကို ချည်နှောင်ပြီးမှ သူ၏အိမ်ကို လုယူနိုင်၏။
Burmese 1928
ခွန် အား ကြီး သူ့ကို ဦး စွာ မ ချည် နှောင် လျှင် သူ့ အိမ် အ တွင်း ဝင်၍ ပ စ္စည်း များ ကို မည် သို့ လု ယူ နိုင် မည် နည်း။ ချည် နှောင် ပြီး မှ သာ ထို အိမ် ကို လု ယက် နိုင် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သူရဲကို ရှေ့ဦးစွာ မချည်မနှောင်လျှင်၊ အဘယ်သူသည် သူရဲအိမ်သို့ဝင်၍ သူ၏ဥစ္စာကို လုယူနိုင်အံ့နည်း။ သူရဲကို ချည်နှောင်ပြီးမှ သူ၏အိမ်ကို လုယူနိုင်၏။-
Burmese JBZV
သူရဲကို ေရွ႕ဦးစြာ မခ်ည္မေႏွာင္လၽွင္၊ အဘယ္သူသည္ သူရဲအိမ္သို႔ဝင္၍ သူ၏ဥစၥာကို လုယူနိုင္အံ့နည္း။ သူရဲကို ခ်ည္ေႏွာင္ၿပီးမွ သူ၏အိမ္ကို လုယူနိုင္၏။-
Burmese MCLZV
``အဘယ္သူသည္ခြန္အားႀကီးသူကိုဦးစြာ မခ်ည္မေႏွာင္ဘဲ သူ၏အိမ္သို႔ဝင္၍ဥစၥာပစၥည္း မ်ားကိုလုယူနိုင္ပါမည္နည္း။ ခ်ည္ေႏွာင္ၿပီး မွသာလုယူနိုင္ေပမည္။
Burmese MSBU
ခွန်အားကြီးသောသူကို ဦးစွာမချည်နှောင်လျှင် သူ့အိမ်သို့ဝင်၍ သူ၏ဥစ္စာပစ္စည်းများကို မည်သို့လုယူနိုင်မည်နည်း။ ချည်နှောင်ပြီးမှသာ သူ၏အိမ်ကို ဖောက်ထွင်းလုယူနိုင်လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ခြန္အားႀကီးေသာသူကို ဦးစြာမခ်ည္ေႏွာင္လွ်င္ သူ႔အိမ္သို႔ဝင္၍ သူ၏ဥစၥာပစၥည္းမ်ားကို မည္သို႔လုယူႏိုင္မည္နည္း။ ခ်ည္ေႏွာင္ၿပီးမွသာ သူ၏အိမ္ကို ေဖာက္ထြင္းလုယူႏိုင္လိမ့္မည္။