Matthew 12:33 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အသီးကောင်းကိုရလိုလျှင်အပင်ကောင်းကို စိုက်ရမည်။ အပင်ညံ့သည်အသီးညံ့ကိုသီး လိမ့်မည်။ အသီးကိုထောက်၍အပင်အကြောင်း ကိုသိရ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အသီးအားဖြင့် အပင်၏သဘောထင်ရှားသည်ဖြစ်၍၊ အသီးကောင်းလျှင် အပင်ကောင်းသည်ဟု ဆိုကြ လော့။ အသီးမကောင်းလျှင် အပင်မကောင်းဟု ဆိုကြလော့။
Burmese 1928
အ သီး ကို ထောက်၍ အ ပင် ကို သိ ရ သည့် အ လျောက်၊ အ ပင် နှင့် အ သီး ပါ အ ကောင်း အ ဖြစ် သော် လည်း ကောင်း၊ အ ပင် နှင့် အ သီး ပါ မ ကောင်း အ ဖြစ် သော် လည်း ကောင်း၊ ရှိ စေ ကြ လော့။
Burmese 2021
အသီးအားဖြင့် အပင်၏သဘော ထင်ရှားသည်ဖြစ်၍၊ အသီးကောင်းလျှင် အပင်ကောင်းသည်ဟု ဆိုကြလော့။ အသီးမကောင်းလျှင် အပင်မကောင်းဟု ဆိုကြလော့။-
Burmese JBZV
အသီးအားျဖင့္ အပင္၏သေဘာ ထင္ရွားသည္ျဖစ္၍၊ အသီးေကာင္းလၽွင္ အပင္ေကာင္းသည္ဟု ဆိုၾကေလာ့။ အသီးမေကာင္းလၽွင္ အပင္မေကာင္းဟု ဆိုၾကေလာ့။-
Burmese MCLZV
``အသီးေကာင္းကိုရလိုလၽွင္အပင္ေကာင္းကို စိုက္ရမည္။ အပင္ညံ့သည္အသီးညံ့ကိုသီး လိမ့္မည္။ အသီးကိုေထာက္၍အပင္အေၾကာင္း ကိုသိရ၏။-
Burmese MSBU
အပင်ကို အသီးအားဖြင့် သိရသည်ဖြစ်၍ အသီးကောင်းလျှင် အပင်ကောင်းသည်ဟုမှတ်ယူကြလော့။ သို့မဟုတ် အသီးမကောင်းလျှင် အပင်မကောင်းဟု မှတ်ယူကြလော့။
Burmese MSBZ
အပင္ကို အသီးအားျဖင့္ သိရသည္ျဖစ္၍ အသီးေကာင္းလွ်င္ အပင္ေကာင္းသည္ဟုမွတ္ယူၾကေလာ့။ သို႔မဟုတ္ အသီးမေကာင္းလွ်င္ အပင္မေကာင္းဟု မွတ္ယူၾကေလာ့။