Matthew 12:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အ​သီး​ကောင်း​ကို​ရ​လို​လျှင်​အ​ပင်​ကောင်း​ကို စိုက်​ရ​မည်။ အ​ပင်​ညံ့​သည်​အ​သီး​ညံ့​ကို​သီး လိမ့်​မည်။ အ​သီး​ကို​ထောက်​၍​အ​ပင်​အ​ကြောင်း ကို​သိ​ရ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အသီးအားဖြင့် အပင်၏သဘောထင်ရှားသည်ဖြစ်၍၊ အသီးကောင်းလျှင် အပင်ကောင်းသည်ဟု ဆိုကြ လော့။ အသီးမကောင်းလျှင် အပင်မကောင်းဟု ဆိုကြလော့။
Burmese 1928
အ သီး ကို ထောက်၍ အ ပင် ကို သိ ရ သည့် အ လျောက်၊ အ ပင် နှင့် အ သီး ပါ အ ကောင်း အ ဖြစ် သော် လည်း ကောင်း၊ အ ပင် နှင့် အ သီး ပါ မ ကောင်း အ ဖြစ် သော် လည်း ကောင်း၊ ရှိ စေ ကြ လော့။
Burmese 2021
အ​သီး​အား​ဖြင့် အ​ပင်၏​သ​ဘော ထင်​ရှား​သည်​ဖြစ်၍၊ အ​သီး​ကောင်း​လျှင် အ​ပင်​ကောင်း​သည်​ဟု ဆို​ကြ​လော့။ အ​သီး​မ​ကောင်း​လျှင် အ​ပင်​မ​ကောင်း​ဟု ဆို​ကြ​လော့။-
Burmese JBZV
အ​သီး​အား​ျဖင့္ အ​ပင္၏​သ​ေဘာ ထင္​ရွား​သည္​ျဖစ္၍၊ အ​သီး​ေကာင္း​လၽွင္ အ​ပင္​ေကာင္း​သည္​ဟု ဆို​ၾက​ေလာ့။ အ​သီး​မ​ေကာင္း​လၽွင္ အ​ပင္​မ​ေကာင္း​ဟု ဆို​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
``အ​သီး​ေကာင္း​ကို​ရ​လို​လၽွင္​အ​ပင္​ေကာင္း​ကို စိုက္​ရ​မည္။ အ​ပင္​ညံ့​သည္​အ​သီး​ညံ့​ကို​သီး လိမ့္​မည္။ အ​သီး​ကို​ေထာက္​၍​အ​ပင္​အ​ေၾကာင္း ကို​သိ​ရ​၏။-
Burmese MSBU
အပင်​ကို အသီး​အားဖြင့် သိ​ရ​သည်​ဖြစ်၍ အသီး​ကောင်း​လျှင် အပင်​ကောင်း​သည်​ဟု​မှတ်ယူ​ကြ​လော့။ သို့မဟုတ် အသီး​မကောင်း​လျှင် အပင်​မကောင်း​ဟု မှတ်ယူ​ကြ​လော့။
Burmese MSBZ
အပင္​ကို အသီး​အားျဖင့္ သိ​ရ​သည္​ျဖစ္၍ အသီး​ေကာင္း​လွ်င္ အပင္​ေကာင္း​သည္​ဟု​မွတ္ယူ​ၾက​ေလာ့။ သို႔မဟုတ္ အသီး​မေကာင္း​လွ်င္ အပင္​မေကာင္း​ဟု မွတ္ယူ​ၾက​ေလာ့။