Matthew 12:36 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သင်​တို့​အား​ငါ​ဆို​သည်​ကား​တ​ရား​စီ​ရင်​တော် မူ​ရာ​နေ့​၌​လူ​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​အ​ကျိုး​မဲ့​ပြော​ဆို သော​စ​ကား​များ​အ​တွက်​စစ်​ဆေး​စီ​ရင်​ခြင်း​ကို ခံ​ရ​ကြ​လတ္တံ့။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါဆိုသည်ကား၊ လူတို့သည် အကျိုးမဲ့သောစကားကို ပြောသမျှအတွက်၊ တရားဆုံးဖြတ်သောနေ့၌ စစ်ကြောခြင်းကို ခံရကြလတံ့။ သင့်စကားများအားဖြင့် သင်သည်အပြစ်လွတ်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
လူ တို့ သည် အ ချည်း နှီး ပြော ဆို မိ သော စ ကား ရှိ သ မျှ အ တွက် တ ရား စီ ရင် သည့် နေ့ တော် တွင် အ ကြောင်း ပြ ရ ကြ လိမ့် မည် ငါ ဆို၏။
Burmese 2021
ငါ​ဆို​သည်​ကား၊ လူ​တို့​သည် အ​ကျိုး​မဲ့​သော​စ​ကား​ကို ပြော​သ​မျှ​အ​တွက်၊ တ​ရား​ဆုံး​ဖြတ်​သော​နေ့၌ စစ်​ကြော​ခြင်း​ကို ခံ​ရ​ကြ​လ​တ္တံ့။ သင့်​စ​ကား​များ​အား​ဖြင့် သင်​သည် အ​ပြစ်​လွတ်​လိမ့်​မည်။-
Burmese JBZV
ငါ​ဆို​သည္​ကား၊ လူ​တို႔​သည္ အ​က်ိဳး​မဲ့​ေသာ​စ​ကား​ကို ေျပာ​သ​မၽွ​အ​တြက္၊ တ​ရား​ဆုံး​ျဖတ္​ေသာ​ေန႔၌ စစ္​ေၾကာ​ျခင္း​ကို ခံ​ရ​ၾက​လ​တၱံ့။ သင့္​စ​ကား​မ်ား​အား​ျဖင့္ သင္​သည္ အ​ျပစ္​လြတ္​လိမ့္​မည္။-
Burmese MCLZV
``သင္​တို႔​အား​ငါ​ဆို​သည္​ကား​တ​ရား​စီ​ရင္​ေတာ္ မူ​ရာ​ေန႔​၌​လူ​တို႔​သည္​မိ​မိ​တို႔​အ​က်ိဳး​မဲ့​ေျပာ​ဆို ေသာ​စ​ကား​မ်ား​အ​တြက္​စစ္​ေဆး​စီ​ရင္​ျခင္း​ကို ခံ​ရ​ၾက​လတၱံ့။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​အား ငါ​ဆို​သည်​ကား လူ​တို့​သည် မိမိ​တို့​ပြောဆို​သည့် အကျိုး​မ​ရှိ​သော​စကား​အားလုံး​အတွက် တရား​စီရင်​တော်မူ​ရာ​နေ့​၌ ဖြေရှင်းချက်​ပေး​ကြ​ရ​မည်။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​အား ငါ​ဆို​သည္​ကား လူ​တို႔​သည္ မိမိ​တို႔​ေျပာဆို​သည့္ အက်ိဳး​မ​ရွိ​ေသာ​စကား​အားလုံး​အတြက္ တရား​စီရင္​ေတာ္မူ​ရာ​ေန႔​၌ ေျဖရွင္းခ်က္​ေပး​ၾက​ရ​မည္။