Matthew 12:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူနှင့်သူ့အဖော်တို့သည်ဘုရားသခင်၏ ဗိမာန်တော်သို့ဝင်၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်များသာ စားအပ်သောရှေ့တော်မုန့်ကိုစားဖူးသည် မဟုတ်လော။-
Burmese 1835 Version Judson
ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်သို့ဝင်၍ မိမိမစားအပ်၊ မိမိအဘော်မစားအပ်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သာ စား အပ်သော ရှေ့တော်မုန့်ကို စားသည်အကြောင်းကို သင်တို့သည် မဘတ်ဘူးသလော။
Burmese 1928
ဘု ရား သ ခင့် စံ ရာ တော် သို့ ဝင် ပြီး လျှင် ကိုယ် တိုင် မှ စ၍ နောက် ပါ တို့ မ စား အပ်၊ ပ ရော ဟိတ် တို့ သာ စား အပ် သော ရှေ့ တော် တင် မုန့် ကို သုံး ဆောင် ကြောင်း သင် တို့ မ ဖတ် ဘူး ကြ လော။
Burmese 2021
ဘုရားသခင်၏ အိမ်တော်သို့ဝင်၍ မိမိမစားအပ်၊ မိမိအဖော်မစားအပ်၊ ယဇ်ပုရောဟိတ်တို့သာ စားအပ်သော ရှေ့တော်မုန့်ကို စားသည်အကြောင်းကို သင်တို့သည် မဖတ်ဖူးသလော။-
Burmese JBZV
ဘုရားသခင္၏ အိမ္ေတာ္သို႔ဝင္၍ မိမိမစားအပ္၊ မိမိအေဖာ္မစားအပ္၊ ယဇ္ပုေရာဟိတ္တို႔သာ စားအပ္ေသာ ေရွ႕ေတာ္မုန္႔ကို စားသည္အေၾကာင္းကို သင္တို႔သည္ မဖတ္ဖူးသေလာ။-
Burmese MCLZV
သူႏွင့္သူ႔အေဖာ္တို႔သည္ဘုရားသခင္၏ ဗိမာန္ေတာ္သို႔ဝင္၍ ယဇ္ပုေရာဟိတ္မ်ားသာ စားအပ္ေသာေရွ႕ေတာ္မုန႔္ကိုစားဖူးသည္ မဟုတ္ေလာ။-
Burmese MSBU
သူသည် ဘုရားသခင်၏အိမ်တော်သို့ဝင်၍ ယဇ်ပုရောဟိတ်များမှတစ်ပါး သူကိုယ်တိုင်ရော သူနှင့်အတူရှိသောသူတို့ပါ စားခွင့်မရှိသောရှေ့တော်မုန့်ကို စားခဲ့ကြ၏။
Burmese MSBZ
သူသည္ ဘုရားသခင္၏အိမ္ေတာ္သို႔ဝင္၍ ယဇ္ပုေရာဟိတ္မ်ားမွတစ္ပါး သူကိုယ္တိုင္ေရာ သူႏွင့္အတူရွိေသာသူတို႔ပါ စားခြင့္မရွိေသာေရွ႕ေတာ္မုန႔္ကို စားခဲ့ၾက၏။