Matthew 12:40 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယောနသည်ငါးကြီး၏ဝမ်းထဲတွင်သုံးရက်တိုင် တိုင်နေရသကဲ့သို့ လူသားသည်လည်းမြေကြီး ထဲတွင်သုံးရက်နေရလတ္တံ့။-
Burmese 1835 Version Judson
ယောနသည် ငါးကြီးဝမ်းထဲမှာ သုံးရက်နေရသကဲ့သို့၊ လူသားသည် မြေကြီးထဲမှာသုံးရက်နေရလတံ့။
Burmese 1928
ယော န သည် ငါး ကြီး ဝမ်း တွင် သုံး နေ့ နှင့် သုံး ညဉ့် အောင်း ရ သည့် နည်း တူ လူ့ သား သည် မြေ ကြီး ထဲ တွင် သုံး နေ့ နှင့် သုံး ညဉ့် အောင်း ရ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ယောနသည် ငါးကြီးဝမ်းထဲမှာ သုံးရက်နေရသကဲ့သို့၊ လူသားသည် မြေကြီးထဲမှာ သုံးရက်နေရလတ္တံ့။-
Burmese JBZV
ေယာနသည္ ငါးႀကီးဝမ္းထဲမွာ သုံးရက္ေနရသကဲ့သို႔၊ လူသားသည္ ေျမႀကီးထဲမွာ သုံးရက္ေနရလတၱံ့။-
Burmese MCLZV
ေယာနသည္ငါးႀကီး၏ဝမ္းထဲတြင္သုံးရက္တိုင္ တိုင္ေနရသကဲ့သို႔ လူသားသည္လည္းေျမႀကီး ထဲတြင္သုံးရက္ေနရလတၱံ့။-
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား ယောနသည် ငါးကြီးဝမ်းထဲ၌ သုံးနေ့နှင့်သုံးညနေခဲ့ရ သကဲ့သို့ လူ့သားသည်လည်း မြေကြီးအတွင်း၌ သုံးနေ့နှင့်သုံးညနေရလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား ေယာနသည္ ငါးႀကီးဝမ္းထဲ၌ သုံးေန႔ႏွင့္သုံးညေနခဲ့ရ သကဲ့သို႔ လူ႔သားသည္လည္း ေျမႀကီးအတြင္း၌ သုံးေန႔ႏွင့္သုံးညေနရလိမ့္မည္။