Matthew 13:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြေ​ကောင်း​မြေ​သန့်​တွင်​ကျ​သည့်​မျိုး​စေ့​ကား တ​ရား​တော်​ကို​ကြား​၍​နား​လည်​သူ​တို့​ကို​ဆို လို​၏။ သူ​တို့​သည်​အ​ဆ​တစ်​ရာ၊ အ​ဆ​ခြောက် ဆယ်၊ အ​ဆ​သုံး​ဆယ်​အ​သီး​အ​နှံ​များ​ကို ဆောင်​ကုန်​၏'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​သည်။
Burmese 1835 Version Judson
ကောင်းသောမြေ၌ အစေ့ကိုကြဲခြင်းအကြောင်းအရာကား၊ တရားစကားကိုကြား၍ နှလုံးသွင်းသဖြင့်၊ အဆသုံးဆယ်၊ အဆခြောက်ဆယ်၊ အဆတရာပွားများ၍ အသီးသီးတတ်သည်ဟု ဆိုလိုသတည်းဟု မိန့်တော်မူ ၏။
Burmese 1928
ကောင်း သော မြေ တွင် ကြဲ ထား သော သူ မူ ကား တ ရား တော် ကို ကြား နာ၍ နား လည် သော ကြောင့် အ သီး သီး သ ဖြင့် အ ဆ တစ် ရာ၊ အ ဆ ခြောက် ဆယ်၊ အ ဆ သုံး ဆယ် ထွက် သော သူ ဖြစ် သ တည်း ဟု ဖွင့် ပြ တော် မူ၏။
Burmese 2021
ကောင်း​သော​မြေ၌ အ​စေ့​ကို​ကြဲ​ခြင်း အ​ကြောင်း​အ​ရာ​ကား၊ တ​ရား​စ​ကား​ကို​ကြား၍ နှ​လုံး​သွင်း​သ​ဖြင့်၊ အ​ဆ​သုံး​ဆယ်၊ အ​ဆ​ခြောက်​ဆယ်၊ အ​ဆ​တစ်​ရာ​ပွား​များ၍ အ​သီး​သီး​တတ်​သည်​ဟု ဆို​လို​သ​တည်း​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ေကာင္း​ေသာ​ေျမ၌ အ​ေစ့​ကို​ၾကဲ​ျခင္း အ​ေၾကာင္း​အ​ရာ​ကား၊ တ​ရား​စ​ကား​ကို​ၾကား၍ ႏွ​လုံး​သြင္း​သ​ျဖင့္၊ အ​ဆ​သုံး​ဆယ္၊ အ​ဆ​ေျခာက္​ဆယ္၊ အ​ဆ​တစ္​ရာ​ပြား​မ်ား၍ အ​သီး​သီး​တတ္​သည္​ဟု ဆို​လို​သ​တည္း​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ေျမ​ေကာင္း​ေျမ​သန႔္​တြင္​က်​သည့္​မ်ိဳး​ေစ့​ကား တ​ရား​ေတာ္​ကို​ၾကား​၍​နား​လည္​သူ​တို႔​ကို​ဆို လို​၏။ သူ​တို႔​သည္​အ​ဆ​တစ္​ရာ၊ အ​ဆ​ေျခာက္ ဆယ္၊ အ​ဆ​သုံး​ဆယ္​အ​သီး​အ​ႏွံ​မ်ား​ကို ေဆာင္​ကုန္​၏'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​သည္။
Burmese MSBU
ကောင်း​သော​မြေ​ပေါ်၌ ကြဲ​ခြင်း​ခံရ​သည်​ဆိုသည်မှာ တရား​စကား​ကို​ကြား​၍ နားလည်​သော​သူ​ကို​ဆို​လို​၏။ ထိုသို့သော​သူ​သည် အမှန်ပင် အသီး​သီး​၍ အချို့​သည် အဆ​တစ်ရာ၊ အချို့​သည် အဆ​ခြောက်ဆယ်၊ အချို့​သည် အဆ​သုံးဆယ် သီး​လေ​၏” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ေကာင္း​ေသာ​ေျမ​ေပၚ၌ ႀကဲ​ျခင္း​ခံရ​သည္​ဆိုသည္မွာ တရား​စကား​ကို​ၾကား​၍ နားလည္​ေသာ​သူ​ကို​ဆို​လို​၏။ ထိုသို႔ေသာ​သူ​သည္ အမွန္ပင္ အသီး​သီး​၍ အခ်ိဳ႕​သည္ အဆ​တစ္ရာ၊ အခ်ိဳ႕​သည္ အဆ​ေျခာက္ဆယ္၊ အခ်ိဳ႕​သည္ အဆ​သုံးဆယ္ သီး​ေလ​၏” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။