Matthew 13:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မြေကောင်းမြေသန့်တွင်ကျသည့်မျိုးစေ့ကား တရားတော်ကိုကြား၍နားလည်သူတို့ကိုဆို လို၏။ သူတို့သည်အဆတစ်ရာ၊ အဆခြောက် ဆယ်၊ အဆသုံးဆယ်အသီးအနှံများကို ဆောင်ကုန်၏'' ဟုမိန့်တော်မူသည်။
Burmese 1835 Version Judson
ကောင်းသောမြေ၌ အစေ့ကိုကြဲခြင်းအကြောင်းအရာကား၊ တရားစကားကိုကြား၍ နှလုံးသွင်းသဖြင့်၊ အဆသုံးဆယ်၊ အဆခြောက်ဆယ်၊ အဆတရာပွားများ၍ အသီးသီးတတ်သည်ဟု ဆိုလိုသတည်းဟု မိန့်တော်မူ ၏။
Burmese 1928
ကောင်း သော မြေ တွင် ကြဲ ထား သော သူ မူ ကား တ ရား တော် ကို ကြား နာ၍ နား လည် သော ကြောင့် အ သီး သီး သ ဖြင့် အ ဆ တစ် ရာ၊ အ ဆ ခြောက် ဆယ်၊ အ ဆ သုံး ဆယ် ထွက် သော သူ ဖြစ် သ တည်း ဟု ဖွင့် ပြ တော် မူ၏။
Burmese 2021
ကောင်းသောမြေ၌ အစေ့ကိုကြဲခြင်း အကြောင်းအရာကား၊ တရားစကားကိုကြား၍ နှလုံးသွင်းသဖြင့်၊ အဆသုံးဆယ်၊ အဆခြောက်ဆယ်၊ အဆတစ်ရာပွားများ၍ အသီးသီးတတ်သည်ဟု ဆိုလိုသတည်းဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ေကာင္းေသာေျမ၌ အေစ့ကိုၾကဲျခင္း အေၾကာင္းအရာကား၊ တရားစကားကိုၾကား၍ ႏွလုံးသြင္းသျဖင့္၊ အဆသုံးဆယ္၊ အဆေျခာက္ဆယ္၊ အဆတစ္ရာပြားမ်ား၍ အသီးသီးတတ္သည္ဟု ဆိုလိုသတည္းဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ေျမေကာင္းေျမသန႔္တြင္က်သည့္မ်ိဳးေစ့ကား တရားေတာ္ကိုၾကား၍နားလည္သူတို႔ကိုဆို လို၏။ သူတို႔သည္အဆတစ္ရာ၊ အဆေျခာက္ ဆယ္၊ အဆသုံးဆယ္အသီးအႏွံမ်ားကို ေဆာင္ကုန္၏'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူသည္။
Burmese MSBU
ကောင်းသောမြေပေါ်၌ ကြဲခြင်းခံရသည်ဆိုသည်မှာ တရားစကားကိုကြား၍ နားလည်သောသူကိုဆိုလို၏။ ထိုသို့သောသူသည် အမှန်ပင် အသီးသီး၍ အချို့သည် အဆတစ်ရာ၊ အချို့သည် အဆခြောက်ဆယ်၊ အချို့သည် အဆသုံးဆယ် သီးလေ၏” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ေကာင္းေသာေျမေပၚ၌ ႀကဲျခင္းခံရသည္ဆိုသည္မွာ တရားစကားကိုၾကား၍ နားလည္ေသာသူကိုဆိုလို၏။ ထိုသို႔ေသာသူသည္ အမွန္ပင္ အသီးသီး၍ အခ်ိဳ႕သည္ အဆတစ္ရာ၊ အခ်ိဳ႕သည္ အဆေျခာက္ဆယ္၊ အခ်ိဳ႕သည္ အဆသုံးဆယ္ သီးေလ၏” ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။