Matthew 13:36 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​သ​ခင်​ယေ​ရှု​သည်​လူ​ပ​ရိ​သတ်​များ​ထံ မှ​ထွက်​ခွာ​၍​အိမ်​ထဲ​သို့​ဝင်​တော်​မူ​၏။ ထို​အ​ခါ တ​ပည့်​တော်​တို့​သည်​အ​ထံ​တော်​သို့​ချဉ်း​ကပ် ၍ ``ဂျုံ​ရိုင်း​ပင်​များ​၏​ပုံ​ဥ​ပ​မာ​ကို​အ​ကျွန်ုပ် တို့​အား​ရှင်း​ပြ​တော်​မူ​ပါ'' ဟု​လျှောက်​ထား ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုနောက်မှ ယေရှုသည် လူအစုအဝေးများကိုလွှတ်၍ အိမ်သို့ဝင်တော်မူပြီးမှ၊ တပည့်တော်တို့သည် ချဉ်းကပ်၍၊ လယ်၌ကြဲသောတောမျိုးစေ့၏ ဥပမာအနက်အဓိပ္ပါယ်ကို အကျွန်ုပ်တို့အား ဘော်ပြတော်မူပါဟု လျှောက်ကြလျှင်၊
Burmese 1928
ထို နောက် လူ ပ ရိတ် သတ် ရှိ ရာ မှ ထွက် ကြွ၍ တည်း အိမ် သို့ ဝင် တော် မူ ပြီး လျှင် တ ပည့် တော် တို့ သည် ချဉ်း ကပ်၍ အ ခင်း တွင် ပေါက် သော ဂျုံ ရိုင်း ဥ ပ မာ ကို ဖော် ပြ တော် မူ ပါ ဟု လျှောက် ထား ကြ သော်၊
Burmese 2021
ထို​နောက်​မှ ယေ​ရှု​သည် လူ​အ​စု​အ​ဝေး​များ​ကို​လွှတ်၍ အိမ်​သို့​ဝင်​တော်​မူ​ပြီး​မှ၊ တ​ပည့်​တော်​တို့​သည် ချဉ်း​ကပ်၍၊ လယ်၌​ကြဲ​သော တော​မျိုး​စေ့၏ ဥ​ပ​မာ​အ​နက်​အ​ဓိ​ပ္ပာယ်​ကို အ​ကျွန်ုပ်​တို့​အား ဖော်​ပြ​တော်​မူ​ပါ​ဟု လျှောက်​ကြ​လျှင်၊-
Burmese JBZV
ထို​ေနာက္​မွ ေယ​ရွု​သည္ လူ​အ​စု​အ​ေဝး​မ်ား​ကို​လႊတ္၍ အိမ္​သို႔​ဝင္​ေတာ္​မူ​ၿပီး​မွ၊ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ ခ်ဥ္း​ကပ္၍၊ လယ္၌​ၾကဲ​ေသာ ေတာ​မ်ိဳး​ေစ့၏ ဥ​ပ​မာ​အ​နက္​အ​ဓိ​ပၸာယ္​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​အား ေဖာ္​ျပ​ေတာ္​မူ​ပါ​ဟု ေလၽွာက္​ၾက​လၽွင္၊-
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​သ​ခင္​ေယ​ရွု​သည္​လူ​ပ​ရိ​သတ္​မ်ား​ထံ မွ​ထြက္​ခြာ​၍​အိမ္​ထဲ​သို႔​ဝင္​ေတာ္​မူ​၏။ ထို​အ​ခါ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္​အ​ထံ​ေတာ္​သို႔​ခ်ဥ္း​ကပ္ ၍ ``ဂ်ဳံ​ရိုင္း​ပင္​မ်ား​၏​ပုံ​ဥ​ပ​မာ​ကို​အ​ကၽြန္ုပ္ တို႔​အား​ရွင္း​ျပ​ေတာ္​မူ​ပါ'' ဟု​ေလၽွာက္​ထား ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထို့နောက် ကိုယ်တော်​သည် လူထု​ပရိသတ်​တို့​ကို​ထားခဲ့​၍ အိမ်​ထဲသို့​ဝင်​တော်မူ​လျှင် တပည့်​တော်​တို့​သည် အထံ​တော်​သို့​ချဉ်းကပ်​လာ​၍ “စိုက်ခင်း​ထဲမှ မြက်သီး​ပင်​များ​ပုံ​ဥပမာ​ကို အကျွန်ုပ်​တို့​အား​ရှင်းပြ​တော်မူ​ပါ”​ဟု လျှောက်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ လူထု​ပရိသတ္​တို႔​ကို​ထားခဲ့​၍ အိမ္​ထဲသို႔​ဝင္​ေတာ္မူ​လွ်င္ တပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ အထံ​ေတာ္​သို႔​ခ်ဥ္းကပ္​လာ​၍ “စိုက္ခင္း​ထဲမွ ျမက္သီး​ပင္​မ်ား​ပုံ​ဥပမာ​ကို အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​အား​ရွင္းျပ​ေတာ္မူ​ပါ”​ဟု ေလွ်ာက္​ၾက​၏။