Matthew 13:52 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​ကိုယ်​တော်​က ``ကောင်း​ကင်​နိုင်​ငံ​တော်​တွင် တ​ပည့်​ဖြစ်​လာ​သူ​ကျမ်း​တတ်​ဆ​ရာ​သည်​မိ​မိ​၏ ဘဏ္ဍာ​တိုက်​ထဲ​မှ​ဥစ္စာ​ပစ္စည်း​အ​သစ်​နှင့်​အ​ဟောင်း​များ ကို​ထုတ်​ယူ​သော​အိမ်​ရှင်​နှင့်​တူ​၏'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော်ကလည်း၊ သို့ဖြစ်၍ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်၏ အကြောင်းအရာကို သင်ပြီးသောကျမ်းဆရာ မည်သည်ကား၊ မိမိဘဏ္ဍာထဲက အထူးထူးအပြားပြားသော အသစ်ဟောင်းတို့ကို ထုတ်ဘော်သောအိမ်ရှင်နှင့် တူသည်ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် က ထို့ ကြောင့် ကောင်း ကင် နိုင် ငံ တော် တွင် တ ပည့် ဖြစ် သူ ကျမ်း တတ် ဆ ရာ တိုင်း သည် ကိုယ့် ဘ ဏ္ဍာ တိုက် ထဲ မှ အ သစ် အ ဟောင်း များ ကို ထုတ် သော အိမ် ရှင် နှင့် တူ သည် ဟု မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ကိုယ်​တော်​က​လည်း၊ သို့​ဖြစ်၍ ကောင်း​ကင်​နိုင်​ငံ​တော်၏ အ​ကြောင်း​အ​ရာ​ကို သင်​ပြီး​သော​ကျမ်း​ဆ​ရာ မည်​သည်​ကား၊ မိ​မိ​ဘ​ဏ္ဍာ​ထဲ​က အ​ထူး​ထူး​အ​ပြား​ပြား​သော အ​သစ်​အ​ဟောင်း​တို့​ကို ထုတ်​ဖော်​သော​အိမ်​ရှင်​နှင့် တူ​သည်​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ကိုယ္​ေတာ္​က​လည္း၊ သို႔​ျဖစ္၍ ေကာင္း​ကင္​နိုင္​ငံ​ေတာ္၏ အ​ေၾကာင္း​အ​ရာ​ကို သင္​ၿပီး​ေသာ​က်မ္း​ဆ​ရာ မည္​သည္​ကား၊ မိ​မိ​ဘ​႑ာ​ထဲ​က အ​ထူး​ထူး​အ​ျပား​ျပား​ေသာ အ​သစ္​အ​ေဟာင္း​တို႔​ကို ထုတ္​ေဖာ္​ေသာ​အိမ္​ရွင္​ႏွင့္ တူ​သည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​ကိုယ္​ေတာ္​က ``ေကာင္း​ကင္​နိုင္​ငံ​ေတာ္​တြင္ တ​ပည့္​ျဖစ္​လာ​သူ​က်မ္း​တတ္​ဆ​ရာ​သည္​မိ​မိ​၏ ဘ႑ာ​တိုက္​ထဲ​မွ​ဥစၥာ​ပစၥည္း​အ​သစ္​ႏွင့္​အ​ေဟာင္း​မ်ား ကို​ထုတ္​ယူ​ေသာ​အိမ္​ရွင္​ႏွင့္​တူ​၏'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်​က​လည်း “သို့ဖြစ်၍ ကောင်းကင်​နိုင်ငံ​တော်​၏​တပည့်​ဖြစ်​လာ​သော ကျမ်းပြု​ဆရာ​တိုင်း​သည် မိမိ​၏​ဘဏ္ဍာတိုက်​ထဲမှ ဥစ္စာ​ဘဏ္ဍာ​အသစ်​နှင့်​အဟောင်း​တို့​ကို ထုတ်ယူ​သော​အိမ်ရှင်​နှင့်​တူ​၏” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္​က​လည္း “သို႔ျဖစ္၍ ေကာင္းကင္​ႏိုင္ငံ​ေတာ္​၏​တပည့္​ျဖစ္​လာ​ေသာ က်မ္းျပဳ​ဆရာ​တိုင္း​သည္ မိမိ​၏​ဘ႑ာတိုက္​ထဲမွ ဥစၥာ​ဘ႑ာ​အသစ္​ႏွင့္​အေဟာင္း​တို႔​ကို ထုတ္ယူ​ေသာ​အိမ္ရွင္​ႏွင့္​တူ​၏” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။