Matthew 14:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်သည်လူပရိသတ်တို့ကိုမြက်ခင်းပေါ် တွင်ထိုင်စေတော်မူ၏။ ထိုနောက်မုန့်ငါးလုံးနှင့်ငါး နှစ်ကောင်ကိုယူ၍ကောင်းကင်သို့မျှော်ကြည့်လျက် ဘုရားသခင်၏ကျေးဇူးတော်ကိုချီးမွမ်းတော်မူ ပြီးလျှင် မုန့်များကိုဖဲ့၍တပည့်တော်တို့အားပေး တော်မူ၏။ တပည့်တော်တို့သည်လည်းလူတို့အား ဝေပေးကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
မုန့်ငါးလုံးနှင့် ငါးနှစ်ကောင်ကိုလည်းယူ၍ ကောင်းကင်သို့ကြည့်မြော်လျက်၊ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းပြီး မှ မုန့်နှင့်ငါးကိုဖဲ့၍ တပည့်တော်တို့အား ပေးတော်မူ၏။
Burmese 1928
လူ ပ ရိ သတ် ကို မြက် ပေါ် တွင် ထိုင် ကြ စေ ရန် မိန့် တော် မူ ပြီး လျှင် ထို မုန့် ငါး လုံး နှင့် ငါး နှစ် ကောင် ကို ယူ၍ ကောင်း ကင် သို့ မြော် ကြည့် လျက် ကောင်း ကြီး ပေး၍ မုန့် များ ကို ဖဲ့ ပြီး နောက် တ ပည့် တော် တို့ ကို ပေး သ ဖြင့် တ ပည့် တော် တို့ လည်း လူ ပ ရိတ် သတ် အား ဝေ ပေး ကြ၏။
Burmese 2021
မုန့်ငါးလုံးနှင့် ငါးနှစ်ကောင်ကိုလည်းယူ၍ ကောင်းကင်သို့ ကြည့်မျှော်လျက်၊ ကျေးဇူးတော်ကို ချီးမွမ်းပြီးမှ မုန့်နှင့် ငါးကိုဖဲ့၍ တပည့်တော်တို့အား ပေးတော်မူ၏။-
Burmese JBZV
မုန္႔ငါးလုံးႏွင့္ ငါးႏွစ္ေကာင္ကိုလည္းယူ၍ ေကာင္းကင္သို႔ ၾကည့္ေမၽွာ္လ်က္၊ ေက်းဇူးေတာ္ကို ခ်ီးမြမ္းၿပီးမွ မုန္႔ႏွင့္ ငါးကိုဖဲ့၍ တပည့္ေတာ္တို႔အား ေပးေတာ္မူ၏။-
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္သည္လူပရိသတ္တို႔ကိုျမက္ခင္းေပၚ တြင္ထိုင္ေစေတာ္မူ၏။ ထိုေနာက္မုန႔္ငါးလုံးႏွင့္ငါး ႏွစ္ေကာင္ကိုယူ၍ေကာင္းကင္သို႔ေမၽွာ္ၾကည့္လ်က္ ဘုရားသခင္၏ေက်းဇူးေတာ္ကိုခ်ီးမြမ္းေတာ္မူ ၿပီးလၽွင္ မုန႔္မ်ားကိုဖဲ့၍တပည့္ေတာ္တို႔အားေပး ေတာ္မူ၏။ တပည့္ေတာ္တို႔သည္လည္းလူတို႔အား ေဝေပးၾက၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် လူထုပရိသတ်တို့ကို မြက်ခင်းပေါ်ထိုင်ကြရန် အမိန့်ပေးတော်မူ၍ မုန့်ငါးလုံးနှင့် ငါးနှစ်ကောင်ကိုယူလျက် မိုးကောင်းကင်သို့မျှော်ကြည့်ကာ ကျေးဇူးတော်ချီးမွမ်းပြီးလျှင် မုန့်ကိုဖဲ့၍ တပည့်တော်တို့အား ပေးတော်မူ၏။ တပည့်တော်တို့သည်လည်း လူထုပရိသတ်တို့အား ဝေပေးကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ လူထုပရိသတ္တို႔ကို ျမက္ခင္းေပၚထိုင္ ၾကရန္ အမိန႔္ေပးေတာ္မူ၍ မုန႔္ငါးလုံးႏွင့္ ငါးႏွစ္ေကာင္ကိုယူလ်က္ မိုးေကာင္းကင္သို႔ေမွ်ာ္ၾကည့္ကာ ေက်းဇူးေတာ္ခ်ီးမြမ္းၿပီးလွ်င္ မုန႔္ကိုဖဲ့၍ တပည့္ေတာ္တို႔အား ေပးေတာ္မူ၏။ တပည့္ေတာ္တို႔သည္လည္း လူထုပရိသတ္တို႔အား ေဝေပးၾက၏။