Matthew 17:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သခင်ယေရှုသည်ကြွလာတော်မူ၍သူတို့ကို လက်ဖြင့်တို့ထိပြီးလျှင် ``ထကြ။ မကြောက် ကြနှင့်'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုသည်လာ၍ သူတို့ကို လက်နှင့်တို့တော်မူလျက်၊ ထကြ၊ မကြောက်ကြနှင့်ဟု မိန့်တော်မူသော်၊
Burmese 1928
ထို အ ခါ ယေ ရှု သည် ကြွ လာ ကိုင် ဆွဲ လျက် ထ ကြ၊ မ ကြောက် ကြ နှင့် ဟု မိန့် တော် မူ သ ဖြင့် မြော် ကြည့် ကြ သော်၊
Burmese 2021
ယေရှုသည်လာ၍ သူတို့ကို လက်နှင့် တို့တော်မူလျက်၊ ထကြ၊ မကြောက်ကြနှင့်ဟု မိန့်တော်မူသော်၊-
Burmese JBZV
ေယရွုသည္လာ၍ သူတို႔ကို လက္ႏွင့္ တို႔ေတာ္မူလ်က္၊ ထၾက၊ မေၾကာက္ၾကႏွင့္ဟု မိန္႔ေတာ္မူေသာ္၊-
Burmese MCLZV
သခင္ေယရွုသည္ႂကြလာေတာ္မူ၍သူတို႔ကို လက္ျဖင့္တို႔ထိၿပီးလၽွင္ ``ထၾက။ မေၾကာက္ ၾကႏွင့္'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ယေရှုသည် ချဉ်းကပ်လာ၍ သူတို့ကိုတို့ထိကာ “ထကြလော့၊ မကြောက်ကြနှင့်” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေယရႈသည္ ခ်ဥ္းကပ္လာ၍ သူတို႔ကိုတို႔ထိကာ “ထၾကေလာ့၊ မေၾကာက္ၾကႏွင့္” ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။