Matthew 18:32 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​မင်း​ကြီး​သည်​ထို​ကျွန်​ကို​ခေါ်​၍`ဟယ် ကျွန်​ယုတ်၊ သင်​ငါ့​ကို​တောင်း​ပန်​သော​အ​ခါ​သင် ပေး​ဆပ်​ရန်​အ​ကြွေး​ရှိ​သ​မျှ​ကို​ငါ​ပယ်​ဖျက် ခဲ့​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ သခင်သည်ထိုကျွန်ကိုခေါ်၍၊ ဟယ် ဆိုးညစ်သောကျွန်၊ သင်သည်ငါ့ကိုတောင်းပန်သော ကြောင့် သင်၌တင်သမျှသောကြွေးကို ငါရှင်းလင်းစေ၏။
Burmese 1928
အ ချင်း ကျွန် ဆိုး၊ သင် တောင်း လျှောက် သော ကြောင့် ကြွေး မြီ ရှိ သ မျှ ကို ငါ ပ လပ် စေ ပြီ။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ သ​ခင်​သည် ထို​ကျွန်​ကို​ခေါ်၍၊ ဟယ် ဆိုး​ညစ်​သော​ကျွန်၊ သင်​သည် ငါ့​ကို​တောင်း​ပန်​သော​ကြောင့် သင်၌​တင်​သ​မျှ​သော​ကြွေး​ကို ငါ​ရှင်း​လင်း​စေ၏။-
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ သ​ခင္​သည္ ထို​ကၽြန္​ကို​ေခၚ၍၊ ဟယ္ ဆိုး​ညစ္​ေသာ​ကၽြန္၊ သင္​သည္ ငါ့​ကို​ေတာင္း​ပန္​ေသာ​ေၾကာင့္ သင္၌​တင္​သ​မၽွ​ေသာ​ေႂကြး​ကို ငါ​ရွင္း​လင္း​ေစ၏။-
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​မင္း​ႀကီး​သည္​ထို​ကၽြန္​ကို​ေခၚ​၍`ဟယ္ ကၽြန္​ယုတ္၊ သင္​ငါ့​ကို​ေတာင္း​ပန္​ေသာ​အ​ခါ​သင္ ေပး​ဆပ္​ရန္​အ​ေႂကြး​ရွိ​သ​မၽွ​ကို​ငါ​ပယ္​ဖ်က္ ခဲ့​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ သခင်​သည် ထို​အစေအပါး​ကို​ခေါ်​၍ ‘ဆိုးညစ်​သော​အစေအပါး၊ သင်​သည် ငါ့​ကို​တောင်းပန်​သောကြောင့် အကြွေး​ရှိသမျှ​ကို သင့်​အတွက် ငါ​လျှော်ပစ်​ခဲ့​၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ သခင္​သည္ ထို​အေစအပါး​ကို​ေခၚ​၍ ‘ဆိုးညစ္​ေသာ​အေစအပါး၊ သင္​သည္ ငါ့​ကို​ေတာင္းပန္​ေသာေၾကာင့္ အေႂကြး​ရွိသမွ်​ကို သင့္​အတြက္ ငါ​ေလွ်ာ္ပစ္​ခဲ့​၏။