Matthew 19:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လူ​အ​ချို့​တို့​သည်​က​လေး​သူ​ငယ်​များ​အ​ပေါ် လက်​တော်​တင်​၍​ကောင်း​ချီး​ပေး​တော်​မူ​စေ​ရန် ကိုယ်​တော်​၏​ထံ​သို့​ခေါ်​ခဲ့​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ သူငယ်တို့အပေါ်မှာ လက်တော်ကိုတင်၍ မေတ္တာပို့တော်မူစေခြင်းငှာ အထံတော်သို့ဆောင်ခဲ့ သည်ဖြစ်၍ တပည့်တော်တို့သည် အပြစ်တင်ကြ၏။
Burmese 1928
ထို နောက် လက် တော် တင်၍ ပ ဌ နာ ပြု ခြင်း ငှာ သူ ငယ် တို့ ကို ကိုယ် တော့် ထံ ဆောင် ခဲ့ ကြ သော် တ ပည့် တော် တို့ ဆုံး မ ကြ သည် နှင့်၊
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ သူ​ငယ်​တို့​အ​ပေါ်​မှာ လက်​တော်​ကို​တင်၍ မေ​တ္တာ​ပို့​တော်​မူ​စေ​ခြင်း​ငှာ အ​ထံ​တော်​သို့ ဆောင်​ခဲ့​သည်​ဖြစ်၍ တ​ပည့်​တော်​တို့​သည် အ​ပြစ်​တင်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ သူ​ငယ္​တို႔​အ​ေပၚ​မွာ လက္​ေတာ္​ကို​တင္၍ ေမ​တၱာ​ပို႔​ေတာ္​မူ​ေစ​ျခင္း​ငွာ အ​ထံ​ေတာ္​သို႔ ေဆာင္​ခဲ့​သည္​ျဖစ္၍ တ​ပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ အ​ျပစ္​တင္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
လူ​အ​ခ်ိဳ႕​တို႔​သည္​က​ေလး​သူ​ငယ္​မ်ား​အ​ေပၚ လက္​ေတာ္​တင္​၍​ေကာင္း​ခ်ီး​ေပး​ေတာ္​မူ​ေစ​ရန္ ကိုယ္​ေတာ္​၏​ထံ​သို႔​ေခၚ​ခဲ့​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထို့နောက် လက်​တော်​တင်​လျက် ဆုတောင်း​ပေး​စေရန် လူ​တို့​သည် ကလေး​သူငယ်​များ​ကို အထံတော်​သို့​ခေါ်ဆောင်​လာ​ကြ​၏။ သို့သော် တပည့်​တော်​တို့​သည် သူ​တို့​ကို​ဆူငေါက်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ လက္​ေတာ္​တင္​လ်က္ ဆုေတာင္း​ေပး​ေစရန္ လူ​တို႔​သည္ ကေလး​သူငယ္​မ်ား​ကို အထံေတာ္​သို႔​ေခၚေဆာင္​လာ​ၾက​၏။ သို႔ေသာ္ တပည့္​ေတာ္​တို႔​သည္ သူ​တို႔​ကို​ဆူေငါက္​ၾက​၏။