Matthew 19:21 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သခင်ယေရှုက ``သင်သည်အပြစ်ဆိုဖွယ်မရှိသူ ဖြစ်လိုလျှင်သွားလော့၊ သင့်ဥစ္စာရှိသမျှကိုရောင်းပြီး လျှင်ဆင်းရဲသူတို့အားပေးကမ်းစွန့်ကြဲလော့။ ဤ သို့ပြုလျှင်သင်သည်ကောင်းကင်ဘုံတွင်ဘဏ္ဍာကိုရ လိမ့်မည်။ ထိုသို့စွန့်ကြဲပြီးမှငါ့နောက်သို့လိုက် လော့'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုကလည်း၊ သင်သည်စုံလင်ခြင်းသို့ ရောက်လိုလျှင်သွားလော့။ ကိုယ်ဥစ္စာများကိုရောင်း၍ ဆင်းရဲ သောသူတို့အား ပေးလော့။ ထိုသို့ပြုလျှင် ကောင်းကင်ဘုံ၌ ဘဏ္ဍာကိုရလိမ့်မည်။ သို့ပြီးမှ ငါ့နောက်သို့ လိုက် လော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1928
ယေ ရှု က သင် စုံ လင် လို လျှင် သွား၍ ပ စ္စည်း များ ကို ရောင်း ချ လျက် သူ ဆင်း ရဲ တို့ အား ပေး ကမ်း လော့။ သို့ မှ ကောင်း ကင် ဘုံ တွင် ဘဏ္ဍာ ရ ရှိ လိမ့် မည်။ ငါ့ နောက် သို့ လည်း လိုက် လာ လော့ ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
ယေရှုကလည်း၊ သင်သည်စုံလင်ခြင်းသို့ ရောက်လိုလျှင် သွားလော့။ ကိုယ်ဥစ္စာများကိုရောင်း၍ ဆင်းရဲသောသူတို့အား ပေးလော့။ ထိုသို့ပြုလျှင် ကောင်းကင်ဘုံ၌ ဘဏ္ဍာကိုရလိမ့်မည်။ သို့ပြီးမှ ငါ့နောက်သို့ လိုက်လော့ဟု မိန့်တော်မူ၏။-
Burmese JBZV
ေယရွုကလည္း၊ သင္သည္စုံလင္ျခင္းသို႔ ေရာက္လိုလၽွင္ သြားေလာ့။ ကိုယ္ဥစၥာမ်ားကိုေရာင္း၍ ဆင္းရဲေသာသူတို႔အား ေပးေလာ့။ ထိုသို႔ျပဳလၽွင္ ေကာင္းကင္ဘုံ၌ ဘ႑ာကိုရလိမ့္မည္။ သို႔ၿပီးမွ ငါ့ေနာက္သို႔ လိုက္ေလာ့ဟု မိန္႔ေတာ္မူ၏။-
Burmese MCLZV
သခင္ေယရွုက ``သင္သည္အျပစ္ဆိုဖြယ္မရွိသူ ျဖစ္လိုလၽွင္သြားေလာ့၊ သင့္ဥစၥာရွိသမၽွကိုေရာင္းၿပီး လၽွင္ဆင္းရဲသူတို႔အားေပးကမ္းစြန႔္ၾကဲေလာ့။ ဤ သို႔ျပဳလၽွင္သင္သည္ေကာင္းကင္ဘုံတြင္ဘ႑ာကိုရ လိမ့္မည္။ ထိုသို႔စြန႔္ၾကဲၿပီးမွငါ့ေနာက္သို႔လိုက္ ေလာ့'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
ယေရှုက “သင်သည် စုံလင်ခြင်းသို့ရောက်လိုလျှင် သွား၍ သင်၏ဥစ္စာပစ္စည်းများကိုရောင်းပြီးလျှင် ဆင်းရဲသားတို့အား ပေးကမ်းလော့။ ထိုသို့ပြုလျှင် သင်သည် ကောင်းကင်ဘုံ၌ဥစ္စာဘဏ္ဍာကိုရလိမ့်မည်။ ထို့နောက် လာ၍ ငါ့နောက်သို့လိုက်လော့” ဟု မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ေယရႈက “သင္သည္ စုံလင္ျခင္းသို႔ေရာက္လိုလွ်င္ သြား၍ သင္၏ဥစၥာပစၥည္းမ်ားကိုေရာင္းၿပီးလွ်င္ ဆင္းရဲသားတို႔အား ေပးကမ္းေလာ့။ ထိုသို႔ျပဳလွ်င္ သင္သည္ ေကာင္းကင္ဘုံ၌ဥစၥာဘ႑ာကိုရလိမ့္မည္။ ထို႔ေနာက္ လာ၍ ငါ့ေနာက္သို႔လိုက္ေလာ့” ဟု မိန႔္ေတာ္မူ၏။