Matthew 2:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူတို့သည်အိမ်ထဲသို့ဝင်ကြရာသူငယ်တော် အား မယ်တော်နှင့်အတူတွေ့မြင်ကြ၏။ ထိုအခါ သူတို့သည်မြေပေါ်မှာပျပ်ဝပ်ရှိခိုးပြီးလျှင် ဘဏ္ဍာ ကြုတ်များကိုဖွင့်၍ရွှေ၊ လောဗန်နှင့်မုရန်တို့ကို ပူဇော်ဆက်သကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
အိမ်သို့ဝင်လေသော်၊ မယ်တော်မာရိနှင့်တကွ သူငယ်တော်ကိုတွေ့မြင်လျှင် ပြပ်ဝပ်ကိုးကွယ်၍၊ မိမိတို့ ဘဏ္ဍာဥစ္စာတို့ကိုဖွင့်ပြီးမှ လောဗန်နှင့်မုရန် တည်းဟူသောနံ့သာမျိုးကို၎င်း၊ ရွှေကို၎င်း ဆက်ကပ်ပူဇော်ကြ၏။
Burmese 1928
အိမ် သို့ ဝင်၍ မယ် တော် မာ ရိ နှင့် တ ကွ သူ ငယ် တော် ကို တွေ့ သော် ပျပ် ဝပ် ဖူး မြော် လျက် ဘဏ္ဍာ ကြုတ် များ ကို ဖွင့် ပြီး လျှင် ရွှေ၊ လော် ဗန်၊ မု ရန် လက် ဆောင် တော် များ ကို ဆက် သ ပြီး နောက်၊
Burmese 2021
အိမ်သို့ဝင်လေသော်၊ မယ်တော်မာရိနှင့်တကွ သူငယ်တော်ကို တွေ့မြင်လျှင် ပျပ်ဝပ်ကိုးကွယ်၍၊ မိမိတို့ ဘဏ္ဍာဥစ္စာတို့ကို ဖွင့်ပြီးမှ လောဗန်နှင့် မုရန် တည်းဟူသော နံ့သာမျိုးကိုလည်းကောင်း၊ ရွှေကိုလည်းကောင်း ဆက်ကပ်ပူဇော်ကြ၏။-
Burmese JBZV
အိမ္သို႔ဝင္ေလေသာ္၊ မယ္ေတာ္မာရိႏွင့္တကြ သူငယ္ေတာ္ကို ေတြ႕ျမင္လၽွင္ ပ်ပ္ဝပ္ကိုးကြယ္၍၊ မိမိတို႔ ဘ႑ာဥစၥာတို႔ကို ဖြင့္ၿပီးမွ ေလာဗန္ႏွင့္ မုရန္ တည္းဟူေသာ နံ့သာမ်ိဳးကိုလည္းေကာင္း၊ ေရႊကိုလည္းေကာင္း ဆက္ကပ္ပူေဇာ္ၾက၏။-
Burmese MCLZV
သူတို႔သည္အိမ္ထဲသို႔ဝင္ၾကရာသူငယ္ေတာ္ အား မယ္ေတာ္ႏွင့္အတူေတြ႕ျမင္ၾက၏။ ထိုအခါ သူတို႔သည္ေျမေပၚမွာပ်ပ္ဝပ္ရွိခိုးၿပီးလၽွင္ ဘ႑ာ ၾကဳတ္မ်ားကိုဖြင့္၍ေရႊ၊ ေလာဗန္ႏွင့္မုရန္တို႔ကို ပူေဇာ္ဆက္သၾက၏။
Burmese MSBU
အိမ်ထဲသို့ဝင်၍ မယ်တော်မာရိနှင့်တကွ သူငယ်တော်ကိုတွေ့လျှင် ပျပ်ဝပ်လျက်ရှိခိုးကြ၏။ သူတို့၏ဘဏ္ဍာကြုတ်များကိုလည်းဖွင့်၍ ရွှေ၊ လော်ဗန်နှင့် မုရန်တည်းဟူသော လက်ဆောင်များကို သူငယ်တော်အားဆက်သကြ၏။
Burmese MSBZ
အိမ္ထဲသို႔ဝင္၍ မယ္ေတာ္မာရိႏွင့္တကြ သူငယ္ေတာ္ကိုေတြ႕လွ်င္ ပ်ပ္ဝပ္လ်က္ရွိခိုးၾက၏။ သူတို႔၏ဘ႑ာၾကဳတ္မ်ားကိုလည္းဖြင့္၍ ေ႐ႊ၊ ေလာ္ဗန္ႏွင့္ မုရန္တည္းဟူေသာ လက္ေဆာင္မ်ားကို သူငယ္ေတာ္အားဆက္သၾက၏။