Matthew 2:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤ​အ​မှု​အ​ရာ​ကား ``ငါ့​သား​ကို​အီ​ဂျစ်​ပြည်​မှ ခေါ်​ခဲ့​၏'' ဟူ​၍​ပ​ရော​ဖက်​အား​ဖြင့်​မိန့်​ကြား​တော် မူ​သော​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​ဗျာ​ဒိတ်​တော်​အ​တိုင်း ဖြစ်​ပျက်​ခြင်း​ပင်​ဖြစ်​သ​တည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ဟေရုဒ်မင်းကြီး အနိစ္စရောက်သည်တိုင်အောင် ထိုပြည်၌နေလေ၏။ ဤအကြောင်းအရာကား၊ ငါ့သား ကို အဲဂုတ္တုပြည်မှငါခေါ်ခဲ့ပြီဟု ထာဝရဘုရားသည် ပရောဖက်ဖြင့်ထားတော်မူသောဗျာဒိတ်တော် ပြည့်စုံမည် အကြောင်းတည်း။
Burmese 1928
ဟေ ရုဒ် မင်း ကွယ် လွန် သည့် တိုင် အောင် နေ လေ၏။ ထို သို့ နေ ရ ခြင်း မှာ သား တော် ကို အိ ဂျစ် ပြည် မှ ငါ ခေါ် ဆောင် ခဲ့ ပြီ ဟူ၍ ပ ရော ဖက် ဖြင့် ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဗျာ ဒိတ် ပေး တော် မူ ခဲ့ သည့် အ တိုင်း ပြည့် စုံ စေ ခြင်း ငှာ တည်း။
Burmese 2021
ဟေ​ရုဒ်​မင်း​ကြီး အ​နိ​စ္စ​ရောက်​သည်​တိုင်​အောင် ထို​ပြည်၌​နေ​လေ၏။ ဤ​အ​ကြောင်း​အ​ရာ​ကား၊ ငါ့​သား​ကို အဲ​ဂု​တ္တု​ပြည်​မှ ငါ​ခေါ်​ခဲ့​ပြီ​ဟု ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် ပ​ရော​ဖက်​ဖြင့် ထား​တော်​မူ​သော​ဗျာ​ဒိတ်​တော် ပြည့်​စုံ​မည် အ​ကြောင်း​တည်း။-
Burmese JBZV
ေဟ​႐ုဒ္​မင္း​ႀကီး အ​နိ​စၥ​ေရာက္​သည္​တိုင္​ေအာင္ ထို​ျပည္၌​ေန​ေလ၏။ ဤ​အ​ေၾကာင္း​အ​ရာ​ကား၊ ငါ့​သား​ကို အဲ​ဂု​တၱဳ​ျပည္​မွ ငါ​ေခၚ​ခဲ့​ၿပီ​ဟု ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ ပ​ေရာ​ဖက္​ျဖင့္ ထား​ေတာ္​မူ​ေသာ​ဗ်ာ​ဒိတ္​ေတာ္ ျပည့္​စုံ​မည္ အ​ေၾကာင္း​တည္း။-
Burmese MCLZV
ဤ​အ​မွု​အ​ရာ​ကား ``ငါ့​သား​ကို​အီ​ဂ်စ္​ျပည္​မွ ေခၚ​ခဲ့​၏'' ဟူ​၍​ပ​ေရာ​ဖက္​အား​ျဖင့္​မိန႔္​ၾကား​ေတာ္ မူ​ေသာ​ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​ဗ်ာ​ဒိတ္​ေတာ္​အ​တိုင္း ျဖစ္​ပ်က္​ျခင္း​ပင္​ျဖစ္​သ​တည္း။
Burmese MSBU
ဟေရုဒ်​မင်းကြီး​အနိစ္စရောက်​သည့်​တိုင်အောင် ထို​ပြည်​၌​နေ​လေ​၏။ ဤသည်ကား “ငါ့​သား​ကို အီဂျစ်​ပြည်​မှ ငါ​ခေါ်ထုတ်​ခဲ့​၏” ​ဟု ပရောဖက်​အားဖြင့် ထာဝရ​ဘုရား​မိန့်​တော်မူ​သော​အရာ ပြည့်စုံ​ခြင်း​သို့​ရောက်​မည့်​အကြောင်း​တည်း။
Burmese MSBZ
ေဟ႐ုဒ္​မင္းႀကီး​အနိစၥေရာက္​သည့္​တိုင္ေအာင္ ထို​ျပည္​၌​ေန​ေလ​၏။ ဤသည္ကား “ငါ့​သား​ကို အီဂ်စ္​ျပည္​မွ ငါ​ေခၚထုတ္​ခဲ့​၏” ​ဟု ပေရာဖက္​အားျဖင့္ ထာဝရ​ဘုရား​မိန႔္​ေတာ္မူ​ေသာ​အရာ ျပည့္စုံ​ျခင္း​သို႔​ေရာက္​မည့္​အေၾကာင္း​တည္း။