Matthew 2:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကောင်း​ကင်​တ​မန်​က ``သင်​သည်​ထ​၍​သူ​ငယ်​တော် နှင့်​မယ်​တော်​ကို​ခေါ်​ဆောင်​ကာ​ဣသ​ရေ​လ​ပြည်​သို့ ပြန်​သွား​လော့။ သူ​ငယ်​တော်​ကို​သတ်​လို​သူ​တို့​သည် သေ​လွန်​ကြ​လေ​ပြီ'' ဟု​ဆို​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်ထလော့။ မယ်တော်နှင့် သူငယ်တော်ကိုဆောင်ယူပြီးလျှင် ဣသရေလတိုင်းသို့သွားလော့။ သူငယ် တော်ကိုသတ်အံ့သောငှါ ရှာသောသူတို့သည် သေကြပြီဟုဆိုလေ၏။
Burmese 1928
ထ လော့ သူ ငယ် တော် နှင့် မယ် တော် ကို ဣ သ ရေ လ ပြည် သို့ ဆောင် သွား လော့။ သူ ငယ် တော်၏ အ သက် အ န္တ ရာယ် ကို ရှာ ကြံ သော သူ တို့ သေ ဆုံး ကြ ပြီ ဟု ဆို သော် ယော သပ် သည် ထ ပြီး လျှင်
Burmese 2021
သင်​ထ​လော့။ မယ်​တော်​နှင့် သူ​ငယ်​တော်​ကို​ဆောင်​ယူ​ပြီး​လျှင် ဣ​သ​ရေ​လ​တိုင်း​သို့ သွား​လော့။ သူ​ငယ်​တော်​ကို​သတ်​အံ့​သော​ငှာ ရှာ​သော​သူ​တို့​သည် သေ​ကြ​ပြီ​ဟု​ဆို​လေ၏။-
Burmese JBZV
သင္​ထ​ေလာ့။ မယ္​ေတာ္​ႏွင့္ သူ​ငယ္​ေတာ္​ကို​ေဆာင္​ယူ​ၿပီး​လၽွင္ ဣ​သ​ေရ​လ​တိုင္း​သို႔ သြား​ေလာ့။ သူ​ငယ္​ေတာ္​ကို​သတ္​အံ့​ေသာ​ငွာ ရွာ​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ေသ​ၾက​ၿပီ​ဟု​ဆို​ေလ၏။-
Burmese MCLZV
ေကာင္း​ကင္​တ​မန္​က ``သင္​သည္​ထ​၍​သူ​ငယ္​ေတာ္ ႏွင့္​မယ္​ေတာ္​ကို​ေခၚ​ေဆာင္​ကာ​ဣသ​ေရ​လ​ျပည္​သို႔ ျပန္​သြား​ေလာ့။ သူ​ငယ္​ေတာ္​ကို​သတ္​လို​သူ​တို႔​သည္ ေသ​လြန္​ၾက​ေလ​ၿပီ'' ဟု​ဆို​၏။-
Burmese MSBU
“ထ​လော့။ သူငယ်​တော်​နှင့်​မယ်တော်​တို့​ကို​ခေါ်​၍ အစ္စရေး​ပြည်​သို့​ပြန်​သွား​လော့။ အကြောင်းမူကား သူငယ်​တော်​၏​အသက်​ကို ရန်ရှာ​ခဲ့​သော​သူ​တို့​သည် သေဆုံး​ကြ​လေ​ပြီ”​ဟု မြွက်ဆို​၏။
Burmese MSBZ
“ထ​ေလာ့။ သူငယ္​ေတာ္​ႏွင့္​မယ္ေတာ္​တို႔​ကို​ေခၚ​၍ အစၥေရး​ျပည္​သို႔​ျပန္​သြား​ေလာ့။ အေၾကာင္းမူကား သူငယ္​ေတာ္​၏​အသက္​ကို ရန္ရွာ​ခဲ့​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ေသဆုံး​ၾက​ေလ​ၿပီ”​ဟု ႁမြက္ဆို​၏။