Matthew 2:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကောင်းကင်တမန်က ``သင်သည်ထ၍သူငယ်တော် နှင့်မယ်တော်ကိုခေါ်ဆောင်ကာဣသရေလပြည်သို့ ပြန်သွားလော့။ သူငယ်တော်ကိုသတ်လိုသူတို့သည် သေလွန်ကြလေပြီ'' ဟုဆို၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်ထလော့။ မယ်တော်နှင့် သူငယ်တော်ကိုဆောင်ယူပြီးလျှင် ဣသရေလတိုင်းသို့သွားလော့။ သူငယ် တော်ကိုသတ်အံ့သောငှါ ရှာသောသူတို့သည် သေကြပြီဟုဆိုလေ၏။
Burmese 1928
ထ လော့ သူ ငယ် တော် နှင့် မယ် တော် ကို ဣ သ ရေ လ ပြည် သို့ ဆောင် သွား လော့။ သူ ငယ် တော်၏ အ သက် အ န္တ ရာယ် ကို ရှာ ကြံ သော သူ တို့ သေ ဆုံး ကြ ပြီ ဟု ဆို သော် ယော သပ် သည် ထ ပြီး လျှင်
Burmese 2021
သင်ထလော့။ မယ်တော်နှင့် သူငယ်တော်ကိုဆောင်ယူပြီးလျှင် ဣသရေလတိုင်းသို့ သွားလော့။ သူငယ်တော်ကိုသတ်အံ့သောငှာ ရှာသောသူတို့သည် သေကြပြီဟုဆိုလေ၏။-
Burmese JBZV
သင္ထေလာ့။ မယ္ေတာ္ႏွင့္ သူငယ္ေတာ္ကိုေဆာင္ယူၿပီးလၽွင္ ဣသေရလတိုင္းသို႔ သြားေလာ့။ သူငယ္ေတာ္ကိုသတ္အံ့ေသာငွာ ရွာေသာသူတို႔သည္ ေသၾကၿပီဟုဆိုေလ၏။-
Burmese MCLZV
ေကာင္းကင္တမန္က ``သင္သည္ထ၍သူငယ္ေတာ္ ႏွင့္မယ္ေတာ္ကိုေခၚေဆာင္ကာဣသေရလျပည္သို႔ ျပန္သြားေလာ့။ သူငယ္ေတာ္ကိုသတ္လိုသူတို႔သည္ ေသလြန္ၾကေလၿပီ'' ဟုဆို၏။-
Burmese MSBU
“ထလော့။ သူငယ်တော်နှင့်မယ်တော်တို့ကိုခေါ်၍ အစ္စရေးပြည်သို့ပြန်သွားလော့။ အကြောင်းမူကား သူငယ်တော်၏အသက်ကို ရန်ရှာခဲ့သောသူတို့သည် သေဆုံးကြလေပြီ”ဟု မြွက်ဆို၏။
Burmese MSBZ
“ထေလာ့။ သူငယ္ေတာ္ႏွင့္မယ္ေတာ္တို႔ကိုေခၚ၍ အစၥေရးျပည္သို႔ျပန္သြားေလာ့။ အေၾကာင္းမူကား သူငယ္ေတာ္၏အသက္ကို ရန္ရွာခဲ့ေသာသူတို႔သည္ ေသဆုံးၾကေလၿပီ”ဟု ႁမြက္ဆို၏။