Matthew 2:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နာဇရက်နာမည်တွင်သောမြို့တွင်နေထိုင်လေ၏။ သို့ဖြစ်၍ ``ကိုယ်တော်အားနာဇရက်မြို့သားဟု ခေါ်ဝေါ်ကြလတ္တံ့'' ဟူသောပရောဖက်များ၏ ဟောကြားချက်မှန်ကန်၍လာသတည်း။
Burmese 1835 Version Judson
ခရစ်တော်ကို နာဇရက်လူဟုခေါ်ဝေါ်ကြလတံ့ဟူသော ပရောဖက်တို့၏ နှုတ်ထွက်နှင့်အညီ၊ နာဇရက် အမည်ရှိသောမြို့သို့ရောက်၍ အမြဲနေလေ၏။
Burmese 1928
ကိုယ် တော် ကို နာ ဇ ရက် မြို့ သား ဟု ခေါ် ကြ လ တ္တံ့ ဟူ၍ ပ ရော ဖက် များ ဖြင့် ရောက် သော ဗျာ ဒိတ် တော် အ တိုင်း ပြည့် စုံ စေ ခြင်း ငှာ နာ ဇ ရက် အ မည် ရှိ သော မြို့ သို့ ရောက် သ ဖြင့် နေ ထိုင် ၏။
Burmese 2021
ခရစ်တော်ကို နာဇရက်လူဟု ခေါ်ဝေါ်ကြလတ္တံ့ဟူသော ပရောဖက်တို့၏ နှုတ်ထွက်နှင့်အညီ၊ နာဇရက်အမည်ရှိသောမြို့သို့ ရောက်၍ အမြဲနေလေ၏။-
Burmese JBZV
ခရစ္ေတာ္ကို နာဇရက္လူဟု ေခၚေဝၚၾကလတၱံ့ဟူေသာ ပေရာဖက္တို႔၏ ႏွုတ္ထြက္ႏွင့္အညီ၊ နာဇရက္အမည္ရွိေသာၿမိဳ႕သို႔ ေရာက္၍ အျမဲေနေလ၏။-
Burmese MCLZV
နာဇရက္နာမည္တြင္ေသာၿမိဳ႕တြင္ေနထိုင္ေလ၏။ သို႔ျဖစ္၍ ``ကိုယ္ေတာ္အားနာဇရက္ၿမိဳ႕သားဟု ေခၚေဝၚၾကလတၱံ့'' ဟူေသာပေရာဖက္မ်ား၏ ေဟာၾကားခ်က္မွန္ကန္၍လာသတည္း။
Burmese MSBU
နာဇရက်ဟုခေါ်သောမြို့တွင် သွားရောက်နေထိုင်လေ၏။ ဤသည်ကား “ကိုယ်တော်သည် နာဇရက်မြို့သားဟု ခေါ်ဝေါ်ခြင်းကို ခံရလိမ့်မည်”ဟူ၍ ပရောဖက်များအားဖြင့် မိန့်တော်မူသောအရာ ပြည့်စုံခြင်းသို့ရောက်မည့်အကြောင်းတည်း။
Burmese MSBZ
နာဇရက္ဟုေခၚေသာၿမိဳ႕တြင္ သြားေရာက္ေနထိုင္ေလ၏။ ဤသည္ကား “ကိုယ္ေတာ္သည္ နာဇရက္ၿမိဳ႕သားဟု ေခၚေဝၚျခင္းကို ခံရလိမ့္မည္”ဟူ၍ ပေရာဖက္မ်ားအားျဖင့္ မိန႔္ေတာ္မူေသာအရာ ျပည့္စုံျခင္းသို႔ေရာက္မည့္အေၾကာင္းတည္း။