Matthew 22:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါမင်းကြီးကမင်းစေတို့အား `ထိုသူ၏ ခြေလက်တို့ကိုတုပ်နှောင်ပြီးလျှင်အပြင်အမှောင် ထဲသို့ထုတ်လိုက်ကြ။ ထိုနေရာတွင်သူသည် ငိုကြွေးမြည်တမ်း၍အံသွားခဲကြိတ်လျက် နေရလိမ့်မည်' ဟုအမိန့်တော်ရှိ၏'' ဟူ၍ မိန့်တော်မူသည်။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ မင်းကြီးသည် အခြံအရံတို့အား ထိုသူ၏လက်ခြေကိုတုပ်နှောင်လော့။ ငိုကြွေးခြင်း အံသွားခဲ ကြိတ်ခြင်းရှိရာ၊ ပြင်အရပ် မှောင်မိုက်ထဲသို့ ယူသွားချလိုက်ကြဟု အမိန့်တော်ရှိ၏။
Burmese 1928
ထို အ ခါ ဘု ရင် မင်း က သူ့ ကို လက် ရော ခြေ ရော တုတ် နှောင် ထုတ် သွား ပြီး လျှင် ပြင် ပ မှောင် ထဲ သို့ ပစ် ချ ကြ ဟု အ မှု ထမ်း တို့ အား အ မိန့် ရှိ၏။ ထို အ ရပ်၌ ငို ကြွေး ခြင်း၊ အံ ကြိတ် ခြင်း ရှိ ရ လ တ္တံ။
Burmese 2021
ထိုအခါ မင်းကြီးသည် အခြံအရံတို့အား ထိုသူ၏လက်ခြေကို တုပ်နှောင်လော့။ ငိုကြွေးခြင်း အံသွားခဲကြိတ်ခြင်းရှိရာ၊ ပြင်အရပ် မှောင်မိုက်ထဲသို့ ယူသွားချလိုက်ကြဟု အမိန့်တော်ရှိ၏။-
Burmese JBZV
ထိုအခါ မင္းႀကီးသည္ အၿခံအရံတို႔အား ထိုသူ၏လက္ေျခကို တုပ္ေႏွာင္ေလာ့။ ငိုေႂကြးျခင္း အံသြားခဲႀကိတ္ျခင္းရွိရာ၊ ျပင္အရပ္ ေမွာင္မိုက္ထဲသို႔ ယူသြားခ်လိုက္ၾကဟု အမိန္႔ေတာ္ရွိ၏။-
Burmese MCLZV
ထိုအခါမင္းႀကီးကမင္းေစတို႔အား `ထိုသူ၏ ေျခလက္တို႔ကိုတုပ္ေႏွာင္ၿပီးလၽွင္အျပင္အေမွာင္ ထဲသို႔ထုတ္လိုက္ၾက။ ထိုေနရာတြင္သူသည္ ငိုေႂကြးျမည္တမ္း၍အံသြားခဲႀကိတ္လ်က္ ေနရလိမ့္မည္' ဟုအမိန႔္ေတာ္ရွိ၏'' ဟူ၍ မိန႔္ေတာ္မူသည္။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ဘုရင်က ‘ထိုသူ၏ခြေနှင့်လက်တို့ကိုချည်နှောင်၍ သူ့ကို အပြင်ဘက်အမှောင်ထဲသို့ နှင်ထုတ်ကြလော့။ ထိုနေရာ၌ ငိုကြွေးခြင်းနှင့်အံကြိတ်ခြင်းရှိလိမ့်မည်’ဟု အစေခံတို့အား မိန့်တော်မူ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ဘုရင္က ‘ထိုသူ၏ေျခႏွင့္လက္တို႔ကိုခ်ည္ေႏွာင္၍ သူ႔ကို အျပင္ဘက္အေမွာင္ထဲသို႔ ႏွင္ထုတ္ၾကေလာ့။ ထိုေနရာ၌ ငိုေႂကြးျခင္းႏွင့္အံႀကိတ္ျခင္းရွိလိမ့္မည္’ဟု အေစခံတို႔အား မိန႔္ေတာ္မူ၏။