Matthew 23:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ကြောင်​သူ​တော်​ကျမ်း​တတ်​ဆ​ရာ​နှင့်​ဖာ​ရိ​ရှဲ​တို့၊ သင်​တို့​သည်​အ​မင်္ဂ​လာ​ရှိ​ကြ​၏။ သင်​တို့​သည် ပ​ရော​ဖက်​များ​၏​သင်္ချိုင်း​ဂူ​များ​ကို​တည်​ဆောက် ပေး​ကြ​၏။ သူ​တော်​ကောင်း​တို့​၏​သင်္ချိုင်း​ဂူ​များ​ကို မွမ်း​မံ​ခြယ်​လှယ်​ပေး​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
လျှို့ဝှက်သော ကျမ်းပြုဆရာ၊ ဖာရိရှဲတို့၊ သင်တို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ အကြောင်းမူကား၊ ပရောဖက်မှစ၍ ဖြောင့်မတ်သောသူတို့၏ သင်္ချိုင်းတွင်းနှင့် အရိုးအိုးတို့ကို တည်လုပ်၍ တန်ဆာဆင်သဖြင့်၊
Burmese 1928
သီ လ ကြောင် ဖြစ် သူ ကျမ်း တတ် ဆ ရာ နှင့် ဖာ ရိ ရှဲ တို့၊ သင် တို့၌ အ မင်္ဂ လာ ရှိ၏။ သင် တို့ သည် ပ ရော ဖက် တို့ သင်္ချိုင်း များ ကို တည် ဆောက် ခြင်း၊ သူ တော် ကောင်း တို့ ဂူ များ ကို ချယ် လှယ် ခြင်း ပြု လျက်
Burmese 2021
လျှို့​ဝှက်​သော ကျမ်း​ပြု​ဆ​ရာ၊ ဖာ​ရိ​ရှဲ​တို့၊ သင်​တို့​သည် အ​မင်္ဂ​လာ​ရှိ​ကြ၏။ အ​ကြောင်း​မူ​ကား၊ ပ​ရော​ဖက်​မှ​စ၍ ဖြောင့်​မတ်​သော​သူ​တို့၏ သင်္ချိုင်း​တွင်း​နှင့် အ​ရိုး​အိုး​တို့​ကို တည်​လုပ်၍ တန်​ဆာ​ဆင်​သ​ဖြင့်၊-
Burmese JBZV
လၽွို႔​ဝွက္​ေသာ က်မ္း​ျပဳ​ဆ​ရာ၊ ဖာ​ရိ​ရွဲ​တို႔၊ သင္​တို႔​သည္ အ​မဂၤ​လာ​ရွိ​ၾက၏။ အ​ေၾကာင္း​မူ​ကား၊ ပ​ေရာ​ဖက္​မွ​စ၍ ေျဖာင့္​မတ္​ေသာ​သူ​တို႔၏ သခၤ်ိဳင္း​တြင္း​ႏွင့္ အ​ရိုး​အိုး​တို႔​ကို တည္​လုပ္၍ တန္​ဆာ​ဆင္​သ​ျဖင့္၊-
Burmese MCLZV
``ေၾကာင္​သူ​ေတာ္​က်မ္း​တတ္​ဆ​ရာ​ႏွင့္​ဖာ​ရိ​ရွဲ​တို႔၊ သင္​တို႔​သည္​အ​မဂၤ​လာ​ရွိ​ၾက​၏။ သင္​တို႔​သည္ ပ​ေရာ​ဖက္​မ်ား​၏​သခၤ်ိဳင္း​ဂူ​မ်ား​ကို​တည္​ေဆာက္ ေပး​ၾက​၏။ သူ​ေတာ္​ေကာင္း​တို႔​၏​သခၤ်ိဳင္း​ဂူ​မ်ား​ကို မြမ္း​မံ​ျခယ္​လွယ္​ေပး​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
သူတော်ကောင်း​ယောင်ဆောင်​သော ကျမ်းပြု​ဆရာ​နှင့်​ဖာရိရှဲ​တို့၊ သင်​တို့​သည် အမင်္ဂလာရှိ​ကြ​၏။ အကြောင်းမူကား သင်​တို့​သည် ပရောဖက်​တို့​၏​သင်္ချိုင်း​ဂူ​များ​ကို တည်ဆောက်​၍ ဖြောင့်မတ်​သော​သူ​တို့​၏​သင်္ချိုင်း​ဂူ​များ​ကို တန်ဆာဆင်​ကာ
Burmese MSBZ
သူေတာ္ေကာင္း​ေယာင္ေဆာင္​ေသာ က်မ္းျပဳ​ဆရာ​ႏွင့္​ဖာရိရွဲ​တို႔၊ သင္​တို႔​သည္ အမဂၤလာရွိ​ၾက​၏။ အေၾကာင္းမူကား သင္​တို႔​သည္ ပေရာဖက္​တို႔​၏​သခ်ႋဳင္း​ဂူ​မ်ား​ကို တည္ေဆာက္​၍ ေျဖာင့္မတ္​ေသာ​သူ​တို႔​၏​သခ်ႋဳင္း​ဂူ​မ်ား​ကို တန္ဆာဆင္​ကာ