Matthew 24:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လျှပ်​စစ်​ပြက်​၍​အ​ရှေ့​အ​ရပ်​မှ​အ​နောက်​အ​ရပ် တိုင်​အောင်​ကောင်း​ကင်​တစ်​ပြင်​လုံး​ထွန်း​လင်း​စေ သ​ကဲ့​သို့​လူ​သား​ကြွ​လာ​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။''
Burmese 1835 Version Judson
လျှပ်စစ်သည် အရှေ့မှပြက်၍အနောက်တိုင်အောင် ထွန်းလင်းသကဲ့သို့၊ လူသားသည် ကြွလာတော် မူလတံ့။
Burmese 1928
လျှပ် စစ် သည် အ ရှေ့ က ပြက် လျှင် အ နောက် တိုင် လင်း သည့် နည်း တူ လူ့ သား ကြွ လာ ခြင်း ဖြစ် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
လျှပ်​စစ်​သည် အ​ရှေ့​မှ​ပြက်၍ အ​နောက်​တိုင်​အောင် ထွန်း​လင်း​သ​ကဲ့​သို့၊ လူ​သား​သည် ကြွ​လာ​တော်​မူ​လ​တ္တံ့။-
Burmese JBZV
လၽွပ္​စစ္​သည္ အ​ေရွ႕​မွ​ျပက္၍ အ​ေနာက္​တိုင္​ေအာင္ ထြန္း​လင္း​သ​ကဲ့​သို႔၊ လူ​သား​သည္ ႂကြ​လာ​ေတာ္​မူ​လ​တၱံ့။-
Burmese MCLZV
လၽွပ္​စစ္​ျပက္​၍​အ​ေရွ႕​အ​ရပ္​မွ​အ​ေနာက္​အ​ရပ္ တိုင္​ေအာင္​ေကာင္း​ကင္​တစ္​ျပင္​လုံး​ထြန္း​လင္း​ေစ သ​ကဲ့​သို႔​လူ​သား​ႂကြ​လာ​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။''
Burmese MSBU
အကြောင်းမူကား လျှပ်စီး​သည် အရှေ့​အရပ်​မှ​လက်​ပြီး အနောက်​အရပ်​တိုင်အောင် ထွန်းလင်း​သကဲ့သို့ လူ့သား​၏​ကြွလာ​ခြင်း​သည်​လည်း ထိုနည်းတူ​ဖြစ်​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
အေၾကာင္းမူကား လွ်ပ္စီး​သည္ အေရွ႕​အရပ္​မွ​လက္​ၿပီး အေနာက္​အရပ္​တိုင္ေအာင္ ထြန္းလင္း​သကဲ့သို႔ လူ႔သား​၏​ႂကြလာ​ျခင္း​သည္​လည္း ထိုနည္းတူ​ျဖစ္​လိမ့္မည္။