Matthew 24:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နေ့​ရက်​ကာ​လ​၌​ရေ​မ​လွှမ်း​မိုး​မီ၊ သင်္ဘော​ထဲ သို့​နော​ဧ​ဝင်​သည့်​နေ့​တိုင်​အောင်​လူ​တို့​သည်​စား လျက်​ထိမ်း​မြား​စုံ​ဖက်​လျက်​နေ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ရေလွှမ်းမိုးခြင်းမဖြစ်မှီကာလ၌ နောဧသည် သင်္ဘောထဲသို့ဝင်သောနေ့တိုင်အောင် လူများတို့သည် စားသောက်လျက်၊ ထိမ်းမြားစုံဘက်လျက်နေ၍၊
Burmese 1928
ရေ ဘေး သင့်၍ သင်္ဘော ထဲ သို့ နော ဧ ဝင် သည့် နေ့ မ တိုင် မ ချင်း စား သောက် လျက်၊ အိမ် ထောင် လျက်၊ ပေး စား လျက် ရှိ နေ ကြ ရာ၊
Burmese 2021
ရေ​လွှမ်း​မိုး​ခြင်း မ​ဖြစ်​မီ​ကာ​လ၌ နော​ဧ​သည် သင်္ဘော​ထဲ​သို့​ဝင်​သော နေ့​တိုင်​အောင် လူ​များ​တို့​သည် စား​သောက်​လျက်၊ ထိမ်း​မြား​စုံ​ဖက်​လျက် နေ၍၊-
Burmese JBZV
ေရ​လႊမ္း​မိုး​ျခင္း မ​ျဖစ္​မီ​ကာ​လ၌ ေနာ​ဧ​သည္ သေဘၤာ​ထဲ​သို႔​ဝင္​ေသာ ေန႔​တိုင္​ေအာင္ လူ​မ်ား​တို႔​သည္ စား​ေသာက္​လ်က္၊ ထိမ္း​ျမား​စုံ​ဖက္​လ်က္ ေန၍၊-
Burmese MCLZV
ထို​ေန႔​ရက္​ကာ​လ​၌​ေရ​မ​လႊမ္း​မိုး​မီ၊ သေဘၤာ​ထဲ သို႔​ေနာ​ဧ​ဝင္​သည့္​ေန႔​တိုင္​ေအာင္​လူ​တို႔​သည္​စား လ်က္​ထိမ္း​ျမား​စုံ​ဖက္​လ်က္​ေန​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
မည်သို့နည်း​ဟူမူကား ရေ​မ​လွှမ်းမိုး​မီ​ကာလ​၌ နောဧ​သည် သင်္ဘော​ထဲသို့ ဝင်​သည့်​နေ့​တိုင်အောင် လူ​တို့​သည် စား​သောက်​လျက်၊ ထိမ်းမြား​စုံဖက်​လျက်၊ ပေးစား​ဆောင်နှင်း​လျက်​နေ​၍
Burmese MSBZ
မည္သို႔နည္း​ဟူမူကား ေရ​မ​လႊမ္းမိုး​မီ​ကာလ​၌ ေနာဧ​သည္ သေဘၤာ​ထဲသို႔ ဝင္​သည့္​ေန႔​တိုင္ေအာင္ လူ​တို႔​သည္ စား​ေသာက္​လ်က္၊ ထိမ္းျမား​စုံဖက္​လ်က္၊ ေပးစား​ေဆာင္ႏွင္း​လ်က္​ေန​၍