Matthew 25:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``ထို​ကာ​လ​၌​ကောင်း​ကင်​နိုင်​ငံ​တော်​သည်​မီး​ခွက် များ​ကို​ယူ​၍ မင်္ဂ​လာ​ဆောင်​သ​တို့​သား​ကို​ကြို​ဆို ရန်​ထွက်​သွား​သည့်​အ​ပျို​ရံ​ဆယ်​ယောက်​တို့​တွေ့ ကြုံ​ရ​သည့်​အ​ဖြစ်​အ​ပျက်​နှင့်​တူ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ကောင်းကင်နိုင်ငံတော်သည်ကား၊ မင်္ဂလာဆောင်လုလင်ကို ခရီးဦးကြိုပြုအံ့သောငှါ မီးခွက်ကို ကိုင်ယူ၍ ထွက်သွားသောသတို့သမီးတကျိပ်နှင့်တူ၏။
Burmese 1928
ထို အ ခါ ကောင်း ကင် နိုင် ငံ တော် သည် မင်္ဂ လာ ဆောင် သ တို့ သား ကို ကြို ဆို ရန် မီး ခွက် ကိုယ် စီ ဆောင်၍ ထွက် သွား သော အ ပျို ရံ ဆယ် ယောက် နှင့် တူ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ကောင်း​ကင်​နိုင်​ငံ​တော်​သည်​ကား၊ မင်္ဂ​လာ​ဆောင်​လု​လင်​ကို ခ​ရီး​ဦး​ကြို​ပြု​အံ့​သော​ငှာ မီး​ခွက်​ကို ကိုင်​ယူ၍ ထွက်​သွား​သော သ​တို့​သ​မီး တစ်​ကျိပ်​နှင့် တူ၏။-
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ေကာင္း​ကင္​နိုင္​ငံ​ေတာ္​သည္​ကား၊ မဂၤ​လာ​ေဆာင္​လု​လင္​ကို ခ​ရီး​ဦး​ႀကိဳ​ျပဳ​အံ့​ေသာ​ငွာ မီး​ခြက္​ကို ကိုင္​ယူ​၍ ထြက္​သြား​ေသာ သ​တို႔​သ​မီး တစ္​က်ိပ္​ႏွင့္ တူ၏။-
Burmese MCLZV
``ထို​ကာ​လ​၌​ေကာင္း​ကင္​နိုင္​ငံ​ေတာ္​သည္​မီး​ခြက္ မ်ား​ကို​ယူ​၍ မဂၤ​လာ​ေဆာင္​သ​တို႔​သား​ကို​ႀကိဳ​ဆို ရန္​ထြက္​သြား​သည့္​အ​ပ်ိဳ​ရံ​ဆယ္​ေယာက္​တို႔​ေတြ႕ ၾကဳံ​ရ​သည့္​အ​ျဖစ္​အ​ပ်က္​ႏွင့္​တူ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ထို​ကာလ​၌ ကောင်းကင်​နိုင်ငံ​တော်​သည် မိမိ​တို့​မီးခွက်​များ​ကို​ယူဆောင်​လျက် သတို့သား​ကို​ကြိုဆို​ရန် ထွက်သွား​သည့် အပျို​ကညာ​ဆယ်​ယောက်​နှင့်​တူ​လိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
ထို​ကာလ​၌ ေကာင္းကင္​ႏိုင္ငံ​ေတာ္​သည္ မိမိ​တို႔​မီးခြက္​မ်ား​ကို​ယူေဆာင္​လ်က္ သတို႔သား​ကို​ႀကိဳဆို​ရန္ ထြက္သြား​သည့္ အပ်ိဳ​ကညာ​ဆယ္​ေယာက္​ႏွင့္​တူ​လိမ့္မည္။