Matthew 25:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရွှေ​ငါး​ပိ​ဿာ​ရ​သူ​သည်​အ​ပို​ရွှေ​ငါး​ပိ​ဿာ​ကို​ယူ ဆောင်​လာ​ပြီး​လျှင်`အ​ရှင်၊ အ​ကျွန်ုပ်​အား​အ​ရှင်​ရွှေ ငါး​ပိ​ဿာ​ပေး​အပ်​ခဲ့​ပါ​၏။ ကြည့်​ပါ။ အ​ကျွန်ုပ် သည်​ရွှေ​ငါး​ပိ​ဿာ​အ​မြတ်​ရ​ပါ​ပြီ' ဟု​လျှောက်​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အခွက်ငါးဆယ်ကို ခံသောသူသည်ချဉ်းကပ်၍ အခြားသောအခွက်ငါးဆယ်ကိုဆက်လျက်၊ သခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၌ အခွက်ငါးဆယ်ကို အပ်ပေးတော်မူ၏။ အခြားသောအခွက်ငါးဆယ်ကို အကျွန်ုပ် အမြတ်ရပါပြီဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese 1928
ငါး ပိဿာ ရ သူ သည် အ မြတ် ငါး ပိဿာ ပါ ယူ ခဲ့၍ အ ရှင် ကြည့် တော် မူ ပါ။ အပ် ထား တော် မူ သော ငါး ပိဿာ ဖြင့် အ မြတ် ငါး ပိဿ ရ ပါ သည် ဟု လျှောက် သော်
Burmese 2021
အ​ခွက်​ငါး​ဆယ်​ကို ခံ​သော​သူ​သည် ချဉ်း​ကပ်၍ အ​ခြား​သော​အ​ခွက်​ငါး​ဆယ်​ကို ဆက်​လျက်၊ သ​ခင်၊ ကိုယ်​တော်​သည် အ​ကျွန်ုပ်၌ အ​ခွက်​ငါး​ဆယ်​ကို အပ်​ပေး​တော်​မူ၏။ အ​ခြား​သော​အ​ခွက်​ငါး​ဆယ်​ကို အ​ကျွန်ုပ် အ​မြတ်​ရ​ပါ​ပြီ​ဟု လျှောက်​လေ၏။-
Burmese JBZV
အ​ခြက္​ငါး​ဆယ္​ကို ခံ​ေသာ​သူ​သည္ ခ်ဥ္း​ကပ္၍ အ​ျခား​ေသာ​အ​ခြက္​ငါး​ဆယ္​ကို ဆက္​လ်က္၊ သ​ခင္၊ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္၌ အ​ခြက္​ငါး​ဆယ္​ကို အပ္​ေပး​ေတာ္​မူ၏။ အ​ျခား​ေသာ​အ​ခြက္​ငါး​ဆယ္​ကို အ​ကၽြန္ုပ္ အ​ျမတ္​ရ​ပါ​ၿပီ​ဟု ေလၽွာက္​ေလ၏။-
Burmese MCLZV
ေရႊ​ငါး​ပိ​ႆာ​ရ​သူ​သည္​အ​ပို​ေရႊ​ငါး​ပိ​ႆာ​ကို​ယူ ေဆာင္​လာ​ၿပီး​လၽွင္`အ​ရွင္၊ အ​ကၽြန္ုပ္​အား​အ​ရွင္​ေရႊ ငါး​ပိ​ႆာ​ေပး​အပ္​ခဲ့​ပါ​၏။ ၾကည့္​ပါ။ အ​ကၽြန္ုပ္ သည္​ေရႊ​ငါး​ပိ​ႆာ​အ​ျမတ္​ရ​ပါ​ၿပီ' ဟု​ေလၽွာက္​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ငါး​တာလန်​ရ​သော​သူ​သည် ချဉ်းကပ်​၍ နောက်ထပ် ငါး​တာလန်​ကို​ဆက်သ​ကာ ‘သခင်၊ သခင်​သည် အကျွန်ုပ်​အား ငါး​တာလန်​အပ်နှင်း​ခဲ့​ပါ​သည်။ ကြည့်​ပါ။ အကျွန်ုပ်​သည် နောက်ထပ် ငါး​တာလန်​အမြတ်​ရ​ပါ​ပြီ’​ဟု လျှောက်​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ငါး​တာလန္​ရ​ေသာ​သူ​သည္ ခ်ဥ္းကပ္​၍ ေနာက္ထပ္ ငါး​တာလန္​ကို​ဆက္သ​ကာ ‘သခင္၊ သခင္​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​အား ငါး​တာလန္​အပ္ႏွင္း​ခဲ့​ပါ​သည္။ ၾကည့္​ပါ။ အကြၽႏ္ုပ္​သည္ ေနာက္ထပ္ ငါး​တာလန္​အျမတ္​ရ​ပါ​ၿပီ’​ဟု ေလွ်ာက္​ေလ​၏။