Matthew 25:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရွှေငါးပိဿာရသူသည်အပိုရွှေငါးပိဿာကိုယူ ဆောင်လာပြီးလျှင်`အရှင်၊ အကျွန်ုပ်အားအရှင်ရွှေ ငါးပိဿာပေးအပ်ခဲ့ပါ၏။ ကြည့်ပါ။ အကျွန်ုပ် သည်ရွှေငါးပိဿာအမြတ်ရပါပြီ' ဟုလျှောက်၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အခွက်ငါးဆယ်ကို ခံသောသူသည်ချဉ်းကပ်၍ အခြားသောအခွက်ငါးဆယ်ကိုဆက်လျက်၊ သခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၌ အခွက်ငါးဆယ်ကို အပ်ပေးတော်မူ၏။ အခြားသောအခွက်ငါးဆယ်ကို အကျွန်ုပ် အမြတ်ရပါပြီဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese 1928
ငါး ပိဿာ ရ သူ သည် အ မြတ် ငါး ပိဿာ ပါ ယူ ခဲ့၍ အ ရှင် ကြည့် တော် မူ ပါ။ အပ် ထား တော် မူ သော ငါး ပိဿာ ဖြင့် အ မြတ် ငါး ပိဿ ရ ပါ သည် ဟု လျှောက် သော်
Burmese 2021
အခွက်ငါးဆယ်ကို ခံသောသူသည် ချဉ်းကပ်၍ အခြားသောအခွက်ငါးဆယ်ကို ဆက်လျက်၊ သခင်၊ ကိုယ်တော်သည် အကျွန်ုပ်၌ အခွက်ငါးဆယ်ကို အပ်ပေးတော်မူ၏။ အခြားသောအခွက်ငါးဆယ်ကို အကျွန်ုပ် အမြတ်ရပါပြီဟု လျှောက်လေ၏။-
Burmese JBZV
အခြက္ငါးဆယ္ကို ခံေသာသူသည္ ခ်ဥ္းကပ္၍ အျခားေသာအခြက္ငါးဆယ္ကို ဆက္လ်က္၊ သခင္၊ ကိုယ္ေတာ္သည္ အကၽြန္ုပ္၌ အခြက္ငါးဆယ္ကို အပ္ေပးေတာ္မူ၏။ အျခားေသာအခြက္ငါးဆယ္ကို အကၽြန္ုပ္ အျမတ္ရပါၿပီဟု ေလၽွာက္ေလ၏။-
Burmese MCLZV
ေရႊငါးပိႆာရသူသည္အပိုေရႊငါးပိႆာကိုယူ ေဆာင္လာၿပီးလၽွင္`အရွင္၊ အကၽြန္ုပ္အားအရွင္ေရႊ ငါးပိႆာေပးအပ္ခဲ့ပါ၏။ ၾကည့္ပါ။ အကၽြန္ုပ္ သည္ေရႊငါးပိႆာအျမတ္ရပါၿပီ' ဟုေလၽွာက္၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ငါးတာလန်ရသောသူသည် ချဉ်းကပ်၍ နောက်ထပ် ငါးတာလန်ကိုဆက်သကာ ‘သခင်၊ သခင်သည် အကျွန်ုပ်အား ငါးတာလန်အပ်နှင်းခဲ့ပါသည်။ ကြည့်ပါ။ အကျွန်ုပ်သည် နောက်ထပ် ငါးတာလန်အမြတ်ရပါပြီ’ဟု လျှောက်လေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ငါးတာလန္ရေသာသူသည္ ခ်ဥ္းကပ္၍ ေနာက္ထပ္ ငါးတာလန္ကိုဆက္သကာ ‘သခင္၊ သခင္သည္ အကြၽႏ္ုပ္အား ငါးတာလန္အပ္ႏွင္းခဲ့ပါသည္။ ၾကည့္ပါ။ အကြၽႏ္ုပ္သည္ ေနာက္ထပ္ ငါးတာလန္အျမတ္ရပါၿပီ’ဟု ေလွ်ာက္ေလ၏။