Matthew 25:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မင်္ဂ​လာ​ဆောင်​သ​တို့​သား​သည်​ရောက်​လာ​ရန် ကြန့်​ကြာ​၍​နေ​သ​ဖြင့်​သူ​တို့​အား​လုံး​ငိုက် မျဉ်း​အိပ်​ပျော်​ကုန်​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မင်္ဂလာဆောင်လုလင်သည် မလာဘဲနေစဉ်၊ ထိုသတို့သမီးအပေါင်းတို့သည် ငိုက်၍အိပ်ပျော်ကြ၏။
Burmese 1928
မင်္ဂ လာ ဆောင် သ တို့ သား ကြန့် ကြာ ခိုက် အ ပျို ရံ ရှိ သ မျှ သည် ငိုက်၍ အိပ် ပျော် ကြ စဉ်၊
Burmese 2021
မင်္ဂ​လာ​ဆောင်​လု​လင်​သည် မ​လာ​ဘဲ​နေ​စဉ်၊ ထို​သ​တို့​သ​မီး​အ​ပေါင်း​တို့​သည် ငိုက်၍ အိပ်​ပျော်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
မဂၤ​လာ​ေဆာင္​လု​လင္​သည္ မ​လာ​ဘဲ​ေန​စဥ္၊ ထို​သ​တို႔​သ​မီး​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ ငိုက္၍ အိပ္​ေပ်ာ္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
မဂၤ​လာ​ေဆာင္​သ​တို႔​သား​သည္​ေရာက္​လာ​ရန္ ၾကန႔္​ၾကာ​၍​ေန​သ​ျဖင့္​သူ​တို႔​အား​လုံး​ငိုက္ မ်ဥ္း​အိပ္​ေပ်ာ္​ကုန္​ၾက​၏။
Burmese MSBU
သတို့သား​သည် ကြန့်ကြာ​နေ​သောကြောင့် သူ​တို့​အားလုံး​သည် ငိုက်မျဉ်း​၍ အိပ်ပျော်​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
သတို႔သား​သည္ ၾကန႔္ၾကာ​ေန​ေသာေၾကာင့္ သူ​တို႔​အားလုံး​သည္ ငိုက္မ်ဥ္း​၍ အိပ္ေပ်ာ္​ၾက​၏။