Matthew 25:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သန်းခေါင်ယံ၌`မင်္ဂလာဆောင်သတို့သားရောက် လာပြီ။ သွား၍ကြိုဆိုကြလော့' ဟူသောကြွေး ကြော်သံကိုကြားရကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သန်းခေါင်ယံ၌ကြည့်ပါ။ မင်္ဂလာဆောင်လုလင်သည် လာပြီ။ ခရီးဦးကြိုပြုခြင်းငှါ ထွက်သွားကြကုန်ဟု ကြွေးကြော်လျှင်၊
Burmese 1928
သန်း ခေါင် ယံ၌ ကြည့် ကြ။ မင်္ဂ လာ ဆောင် သ တို့ သား လာ ပြီ၊ ထွက်၍ ကြို ကြ ဟူ သော ကြွေး ကြော် သံ ကြား သော် ရှိ သ မျှ တို့ ထ၍ မီး ခွက် ပြင် ကြ ၏။
Burmese 2021
သန်းခေါင်ယံ၌ ကြည့်ပါ။ မင်္ဂလာဆောင်လုလင်သည် လာပြီ။ ခရီးဦးကြိုပြုခြင်းငှာ ထွက်သွားကြကုန်ဟု ကြွေးကြော်လျှင်၊-
Burmese JBZV
သန္းေခါင္ယံ၌ ၾကည့္ပါ။ မဂၤလာေဆာင္လုလင္သည္ လာၿပီ။ ခရီးဦးႀကိဳျပဳျခင္းငွာ ထြက္သြားၾကကုန္ဟု ေႂကြးေၾကာ္လၽွင္၊-
Burmese MCLZV
``သန္းေခါင္ယံ၌`မဂၤလာေဆာင္သတို႔သားေရာက္ လာၿပီ။ သြား၍ႀကိဳဆိုၾကေလာ့' ဟူေသာေႂကြး ေၾကာ္သံကိုၾကားရၾက၏။-
Burmese MSBU
ညသန်းခေါင်၌ ‘ကြည့်ရှုလော့။ သတို့သားရောက်လာပြီ။ သူ့ကိုကြိုဆိုရန် ထွက်ခဲ့ကြလော့’ဟူသောအော်ဟစ်သံထွက်ပေါ်လာရာ
Burmese MSBZ
ညသန္းေခါင္၌ ‘ၾကည့္ရႈေလာ့။ သတို႔သားေရာက္လာၿပီ။ သူ႔ကိုႀကိဳဆိုရန္ ထြက္ခဲ့ၾကေလာ့’ဟူေသာေအာ္ဟစ္သံထြက္ေပၚလာရာ