Matthew 27:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ဆူးခက်ဖြင့်ရက်သည့်သရဖူကိုဆောင်း ပေးကြ၏။ ကူရိုးတစ်ချောင်းကိုလက်ယာလက်တော် တွင်ထည့်ပေးကြ၏။ ထိုနောက်ရှေ့တော်တွင်ဒူးထောက် လျက် ``ယုဒဘုရင်၊ သက်တော်ရှည်ပါစေသော'' ဟု ပြက်ရယ်ပြုကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဆူးပင်နှင့်ရက်သောဦးရစ်ကို ခေါင်းတော်၌တင်ကြ၏။ ကျူတလုံးကိုလည်း လက်ျာလက်တော်နှင့် ကိုင် စေပြီးလျှင် ရှေ့တော်မှာဒူးထောက်လျက် ယုဒရှင်ဘုရင်၊ ကိုယ်တော်သည် မင်္ဂလာရှိစေသတည်းဟူ၍ ကိုယ်တော်ကို ပြက်ယယ်ပြုကြ၏။
Burmese 1928
ဆူး ဦး ရစ် ရက် ၍ ဦး ခေါင်း တော်၌ တင် ခြင်း၊ လက်ျာ လက် တော် တွင် ကျူ လုံး အပ် ခြင်း၊ ရှေ့ တော်၌ ဒူး ထောက် လျက် ယု ဒ လူ မျိုး တို့ ဘု ရင် ၌ မင်္ဂ လာ ရှိ ပါ စေ သော ဟု ပြောင် လှောင် ခြင်း
Burmese 2021
ဆူးပင်နှင့် ရက်သောဦးရစ်ကို ခေါင်းတော်၌ တင်ကြ၏။ ကျူတစ်လုံးကိုလည်း လက်ယာလက်တော်နှင့် ကိုင်စေပြီးလျှင် ရှေ့တော်မှာဒူးထောက်လျက် ယုဒရှင်ဘုရင်၊ ကိုယ်တော်သည် မင်္ဂလာရှိစေသတည်းဟူ၍ ကိုယ်တော်ကို ပြက်ရယ်ပြုကြ၏။-
Burmese JBZV
ဆူးပင္ႏွင့္ ရက္ေသာဦးရစ္ကို ေခါင္းေတာ္၌ တင္ၾက၏။ က်ဴတစ္လုံးကိုလည္း လက္ယာလက္ေတာ္ႏွင့္ ကိုင္ေစၿပီးလၽွင္ ေရွ႕ေတာ္မွာဒူးေထာက္လ်က္ ယုဒရွင္ဘုရင္၊ ကိုယ္ေတာ္သည္ မဂၤလာရွိေစသတည္းဟူ၍ ကိုယ္ေတာ္ကို ျပက္ရယ္ျပဳၾက၏။-
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ဆူးခက္ျဖင့္ရက္သည့္သရဖူကိုေဆာင္း ေပးၾက၏။ ကူရိုးတစ္ေခ်ာင္းကိုလက္ယာလက္ေတာ္ တြင္ထည့္ေပးၾက၏။ ထိုေနာက္ေရွ႕ေတာ္တြင္ဒူးေထာက္ လ်က္ ``ယုဒဘုရင္၊ သက္ေတာ္ရွည္ပါေစေသာ'' ဟု ျပက္ရယ္ျပဳၾက၏။-
Burmese MSBU
ဆူးပင်ကိုလည်းသရဖူအဖြစ်ရစ်ခွေပြီး ကိုယ်တော်၏ဦးခေါင်းပေါ်၌ ဆောင်းစေ၍ ကျူရိုးတစ်ချောင်းကို လက်ယာလက်ဖြင့် ကိုင်စေပြီးလျှင် ကိုယ်တော်၏ရှေ့၌ဒူးထောက်လျက် “ဂျူးလူမျိုးတို့၏ဘုရင်၊ မင်္ဂလာရှိပါစေသော”ဟု ပြောင်လှောင်ပြောဆိုကြ၏။
Burmese MSBZ
ဆူးပင္ကိုလည္းသရဖူအျဖစ္ရစ္ေခြၿပီး ကိုယ္ေတာ္၏ဦးေခါင္းေပၚ၌ ေဆာင္းေစ၍ က်ဴ႐ိုးတစ္ေခ်ာင္းကို လက္ယာလက္ျဖင့္ ကိုင္ေစၿပီးလွ်င္ ကိုယ္ေတာ္၏ေရွ႕၌ဒူးေထာက္လ်က္ “ဂ်ဴးလူမ်ိဳးတို႔၏ဘုရင္၊ မဂၤလာရွိပါေစေသာ”ဟု ေျပာင္ေလွာင္ေျပာဆိုၾက၏။