Matthew 27:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​ဆူး​ခက်​ဖြင့်​ရက်​သည့်​သ​ရ​ဖူ​ကို​ဆောင်း ပေး​ကြ​၏။ ကူ​ရိုး​တစ်​ချောင်း​ကို​လက်​ယာ​လက်​တော် တွင်​ထည့်​ပေး​ကြ​၏။ ထို​နောက်​ရှေ့​တော်​တွင်​ဒူး​ထောက် လျက် ``ယု​ဒ​ဘု​ရင်၊ သက်​တော်​ရှည်​ပါ​စေ​သော'' ဟု ပြက်​ရယ်​ပြု​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဆူးပင်နှင့်ရက်သောဦးရစ်ကို ခေါင်းတော်၌တင်ကြ၏။ ကျူတလုံးကိုလည်း လက်ျာလက်တော်နှင့် ကိုင် စေပြီးလျှင် ရှေ့တော်မှာဒူးထောက်လျက် ယုဒရှင်ဘုရင်၊ ကိုယ်တော်သည် မင်္ဂလာရှိစေသတည်းဟူ၍ ကိုယ်တော်ကို ပြက်ယယ်ပြုကြ၏။
Burmese 1928
ဆူး ဦး ရစ် ရက် ၍ ဦး ခေါင်း တော်၌ တင် ခြင်း၊ လက်ျာ လက် တော် တွင် ကျူ လုံး အပ် ခြင်း၊ ရှေ့ တော်၌ ဒူး ထောက် လျက် ယု ဒ လူ မျိုး တို့ ဘု ရင် ၌ မင်္ဂ လာ ရှိ ပါ စေ သော ဟု ပြောင် လှောင် ခြင်း
Burmese 2021
ဆူး​ပင်​နှင့် ရက်​သော​ဦး​ရစ်​ကို ခေါင်း​တော်၌ တင်​ကြ၏။ ကျူ​တစ်​လုံး​ကို​လည်း လက်​ယာ​လက်​တော်​နှင့် ကိုင်​စေ​ပြီး​လျှင် ရှေ့​တော်​မှာ​ဒူး​ထောက်​လျက် ယု​ဒ​ရှင်​ဘု​ရင်၊ ကိုယ်​တော်​သည် မင်္ဂ​လာ​ရှိ​စေ​သ​တည်း​ဟူ၍ ကိုယ်​တော်​ကို ပြက်​ရယ်​ပြု​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ဆူး​ပင္​ႏွင့္ ရက္​ေသာ​ဦး​ရစ္​ကို ေခါင္း​ေတာ္၌ တင္​ၾက၏။ က်ဴ​တစ္​လုံး​ကို​လည္း လက္​ယာ​လက္​ေတာ္​ႏွင့္ ကိုင္​ေစ​ၿပီး​လၽွင္ ေရွ႕​ေတာ္​မွာ​ဒူး​ေထာက္​လ်က္ ယု​ဒ​ရွင္​ဘု​ရင္၊ ကိုယ္​ေတာ္​သည္ မဂၤ​လာ​ရွိ​ေစ​သ​တည္း​ဟူ၍ ကိုယ္​ေတာ္​ကို ျပက္​ရယ္​ျပဳ​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​ဆူး​ခက္​ျဖင့္​ရက္​သည့္​သ​ရ​ဖူ​ကို​ေဆာင္း ေပး​ၾက​၏။ ကူ​ရိုး​တစ္​ေခ်ာင္း​ကို​လက္​ယာ​လက္​ေတာ္ တြင္​ထည့္​ေပး​ၾက​၏။ ထို​ေနာက္​ေရွ႕​ေတာ္​တြင္​ဒူး​ေထာက္ လ်က္ ``ယု​ဒ​ဘု​ရင္၊ သက္​ေတာ္​ရွည္​ပါ​ေစ​ေသာ'' ဟု ျပက္​ရယ္​ျပဳ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ဆူးပင်​ကို​လည်း​သရဖူ​အဖြစ်​ရစ်ခွေ​ပြီး ကိုယ်တော်​၏​ဦးခေါင်း​ပေါ်၌ ဆောင်း​စေ​၍ ကျူရိုး​တစ်​ချောင်း​ကို လက်ယာ​လက်​ဖြင့် ကိုင်​စေ​ပြီးလျှင် ကိုယ်တော်​၏​ရှေ့၌​ဒူးထောက်​လျက် “ဂျူး​လူမျိုး​တို့​၏​ဘုရင်၊ မင်္ဂလာရှိ​ပါစေသော”​ဟု ပြောင်လှောင်​ပြောဆို​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ဆူးပင္​ကို​လည္း​သရဖူ​အျဖစ္​ရစ္ေခြ​ၿပီး ကိုယ္ေတာ္​၏​ဦးေခါင္း​ေပၚ၌ ေဆာင္း​ေစ​၍ က်ဴ႐ိုး​တစ္​ေခ်ာင္း​ကို လက္ယာ​လက္​ျဖင့္ ကိုင္​ေစ​ၿပီးလွ်င္ ကိုယ္ေတာ္​၏​ေရွ႕၌​ဒူးေထာက္​လ်က္ “ဂ်ဴး​လူမ်ိဳး​တို႔​၏​ဘုရင္၊ မဂၤလာရွိ​ပါေစေသာ”​ဟု ေျပာင္ေလွာင္​ေျပာဆို​ၾက​၏။