Matthew 27:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤ​သို့​ပြောင်​လှောင်​ကြ​ပြီး​လျှင်​ကမ္ဗ​လာ​နီ​ဝတ်​လုံ ကို​ချွတ်​၍​ကိုယ်​တော်​၏​အ​ဝတ်​ကို​ပြန်​ဝတ်​ပေး​ကြ ၏။ ထို​နောက်​လက်​ဝါး​ကပ်​တိုင်​တွင်​တင်​၍​သတ်​ရန် ကိုယ်​တော်​ကို​ခေါ်​ဆောင်​သွား​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ ကိုယ်တော်ကို ပြက်ယယ်ပြုသည်နောက်၊ မင်းဝတ်လုံကို ချွတ်၍ အဝတ်တော်ကို ဝတ်ပြန်စေပြီး လျှင် လက်ဝါးကပ်တိုင်မှာ ရိုက်ထားခြင်းငှါ ထုတ်သွားကြ၏။
Burmese 1928
ထို သို့ ပြောင် လှောင် ပြီး နောက် က မ္ပ လာ နီ ကို လဲ လျက် အ ဝတ် တော် ကို ဆင် ယင် ပြီး လျှင် ကား တင် ရန် ထုတ် သွား ကြ၏။
Burmese 2021
ထို​သို့ ကိုယ်​တော်​ကို ပြက်​ရယ်​ပြု​သည်​နောက်၊ မင်း​ဝတ်​လုံ​ကို​ချွတ်၍ အ​ဝတ်​တော်​ကို ဝတ်​ပြန်​စေ​ပြီး​လျှင် လက်​ဝါး​ကပ်​တိုင်​မှာ ရိုက်​ထား​ခြင်း​ငှာ ထုတ်​သွား​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထို​သို႔ ကိုယ္​ေတာ္​ကို ျပက္​ရယ္​ျပဳ​သည္​ေနာက္၊ မင္း​ဝတ္​လုံ​ကို​ခၽြတ္၍ အ​ဝတ္​ေတာ္​ကို ဝတ္​ျပန္​ေစ​ၿပီး​လၽွင္ လက္​ဝါး​ကပ္​တိုင္​မွာ ရိုက္​ထား​ျခင္း​ငွာ ထုတ္​သြား​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ဤ​သို႔​ေျပာင္​ေလွာင္​ၾက​ၿပီး​လၽွင္​ကမၺ​လာ​နီ​ဝတ္​လုံ ကို​ခၽြတ္​၍​ကိုယ္​ေတာ္​၏​အ​ဝတ္​ကို​ျပန္​ဝတ္​ေပး​ၾက ၏။ ထို​ေနာက္​လက္​ဝါး​ကပ္​တိုင္​တြင္​တင္​၍​သတ္​ရန္ ကိုယ္​ေတာ္​ကို​ေခၚ​ေဆာင္​သြား​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထိုသို့ ကိုယ်တော်​ကို ပြောင်လှောင်​ကြ​ပြီးနောက် နီမြန်း​သော​ဝတ်လုံ​ကို​ချွတ်​၍ ကိုယ်တော်​၏​အဝတ်​ကို ပြန်​ဝတ်​စေ​ပြီးလျှင် လက်ဝါးကပ်တိုင်​ပေါ်၌​တင်​ရန် ကိုယ်တော်​ကို​ခေါ်ဆောင်​သွား​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ ကိုယ္ေတာ္​ကို ေျပာင္ေလွာင္​ၾက​ၿပီးေနာက္ နီျမန္း​ေသာ​ဝတ္လုံ​ကို​ခြၽတ္​၍ ကိုယ္ေတာ္​၏​အဝတ္​ကို ျပန္​ဝတ္​ေစ​ၿပီးလွ်င္ လက္ဝါးကပ္တိုင္​ေပၚ၌​တင္​ရန္ ကိုယ္ေတာ္​ကို​ေခၚေဆာင္​သြား​ၾက​၏။