Matthew 27:51 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​ဗိ​မာန်​တော်​ကန့်​လန့်​ကာ​သည်​အ​ထက်​စွန်း​မှ အောက်​စွန်း​တိုင်​အောင်​နှစ်​ခြမ်း​ကွဲ​လေ​၏။ မြေ​င​လျင် လှုပ်​၏။ ကျောက်​ဆောင်​များ​ပြို​ကွဲ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ဗိမာန်တော်၏ ကုလားကာသည် အထက်စွန်းမှအောက်စွန်းတိုင်အောင် စုတ်ကွဲလေ၏။ မြေကြီးလှုပ်လေ၏။ ကျောက်များတို့သည် ကွဲပြားကြ၏။
Burmese 1928
ဗိ မာန် တော် ရှိ ကန့် လန့် ကာ သည် အ ထက် က အောက် တိုင် နှစ် ဖြာ စုတ် ကွဲ ခြင်း၊ င လျင် လှုပ် ခြင်း၊ ကျောက် တောင် များ အက် ကွဲ ခြင်း သင်္ချိုင်း ဂူ များ ပွင့် ခြင်း ဖြစ် သည့် ပြင်
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ဗိ​မာန်​တော်၏ ကု​လား​ကာ​သည် အ​ထက်​စွန်း​မှ​အောက်​စွန်း​တိုင်​အောင် စုတ်​ကွဲ​လေ၏။ မြေ​ကြီး လှုပ်​လေ၏။ ကျောက်​များ​တို့​သည်​ကွဲ​ပြား​ကြ၏။-
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ဗိ​မာန္​ေတာ္၏ ကု​လား​ကာ​သည္ အ​ထက္​စြန္း​မွ​ေအာက္​စြန္း​တိုင္​ေအာင္ စုတ္​ကြဲ​ေလ၏။ ေျမ​ႀကီး လွုပ္​ေလ၏။ ေက်ာက္​မ်ား​တို႔​သည္​ကြဲ​ျပား​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​ဗိ​မာန္​ေတာ္​ကန႔္​လန႔္​ကာ​သည္​အ​ထက္​စြန္း​မွ ေအာက္​စြန္း​တိုင္​ေအာင္​ႏွစ္​ျခမ္း​ကြဲ​ေလ​၏။ ေျမ​င​လ်င္ လွုပ္​၏။ ေက်ာက္​ေဆာင္​မ်ား​ၿပိဳ​ကြဲ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ ဗိမာန်​တော်​ကန့်လန့်ကာ​သည်​အထက်စွန်း​မှ အောက်စွန်း​တိုင်အောင် နှစ်​ခြမ်း​ကွဲ​သွား​လေ​၏။ မြေကြီး​သည်​လှုပ်​၍ ကျောက်​များ​သည် အက်ကွဲ​လေ​၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ဗိမာန္​ေတာ္​ကန႔္လန႔္ကာ​သည္​အထက္စြန္း​မွ ေအာက္စြန္း​တိုင္ေအာင္ ႏွစ္​ျခမ္း​ကြဲ​သြား​ေလ​၏။ ေျမႀကီး​သည္​လႈပ္​၍ ေက်ာက္​မ်ား​သည္ အက္ကြဲ​ေလ​၏။