Matthew 27:60 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုနောက်ကျောက်ဆောင်၌မကြာမီကထွင်းထားသည့် မိမိသင်္ချိုင်းဂူတွင်သင်္ဂြိုဟ်ကာ ဂူဝကိုကျောက်တုံးတစ်ခု လှိမ့်၍ပိတ်ထားလိုက်ပြီးနောက်ပြန်သွားလေသည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ကျောက်၌ ထွင်းသောမိမိသင်္ချိုင်းတွင်းသစ်ထဲမှာ ထားလေ၏။ ကြီးစွာသော ကျောက်ကိုလည်း တွင်းဝ ၌ လှိမ့်ထားပြီးမှ သွား၏။
Burmese 1928
ကျောက် တောင်၌ ထွင်း ထား သော ကိုယ့် သင်္ချိုင်း ဂူ သစ် တွင် သွင်း ပြီး လျှင် အ ဝ ကို ကြီး စွာ သော ကျောက် လုံး နှင့် လှိမ့် ပိတ်၍ ထွက် သွား၏။
Burmese 2021
ကျောက်၌ ထွင်းသော မိမိသင်္ချိုင်းတွင်းသစ်ထဲမှာ ထားလေ၏။ ကြီးစွာသော ကျောက်ကိုလည်း တွင်းဝ၌ လှိမ့်ထားပြီးမှ သွား၏။-
Burmese JBZV
ေက်ာက္၌ ထြင္းေသာ မိမိသခၤ်ိဳင္းတြင္းသစ္ထဲမွာ ထားေလ၏။ ႀကီးစြာေသာ ေက်ာက္ကိုလည္း တြင္းဝ၌ လွိမ့္ထားၿပီးမွ သြား၏။-
Burmese MCLZV
ထိုေနာက္ေက်ာက္ေဆာင္၌မၾကာမီကထြင္းထားသည့္ မိမိသခၤ်ိဳင္းဂူတြင္သၿဂႋဳဟ္ကာ ဂူဝကိုေက်ာက္တုံးတစ္ခု လွိမ့္၍ပိတ္ထားလိုက္ၿပီးေနာက္ျပန္သြားေလသည္။-
Burmese MSBU
ကျောက်ဆောင်၌ထွင်းထားသော မိမိပိုင်ဆိုင်သည့် သင်္ချိုင်းဂူသစ်ထဲတွင် သွင်းထားလေ၏။ ထို့နောက် ကြီးမားသောကျောက်တုံးကို ဂူဝသို့လှိမ့်ထားပြီးမှ ပြန်သွားလေ၏။
Burmese MSBZ
ေက်ာက္ေဆာင္၌ထြင္းထားေသာ မိမိပိုင္ဆိုင္သည့္ သခ်ႋဳင္းဂူသစ္ထဲတြင္ သြင္းထားေလ၏။ ထို႔ေနာက္ ႀကီးမားေသာေက်ာက္တုံးကို ဂူဝသို႔လွိမ့္ထားၿပီးမွ ျပန္သြားေလ၏။