Matthew 27:63 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အ​ရှင်၊ ထို​လူ​လိမ်​အ​သက်​ရှင်​စဉ်​အ​ခါ​က၊ `ငါ သည်​သုံး​ရက်​ကြာ​သော်​သေ​ခြင်း​မှ​ထ​မြောက်​မည်' ဟု​ပြော​ဆို​ခဲ့​သည်​ကို​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​မှတ်​မိ​ပါ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုလှည့်ဖြားသောသူက၊ ငါသည် သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ထမြောက်မည်ဟု မသေမှီပြောသည်ကို အကျွန်ုပ်တို့ မှတ်မိပါပြီ။
Burmese 1928
အ ရှင် မင်း ကြီး၊ အ သက် ရှင် စဉ် ကာ လ ထို လူ လိမ် က သုံး ရက် လည် လျှင် ငါ ရှင် ပြန် ထ မြောက် မည် ဟု ပြော ဆို သည် ကို အ ကျွန်ုပ် တို့ သ တိ ရ ပါ သည်။
Burmese 2021
ထို​လှည့်​ဖြား​သော​သူ​က၊ ငါ​သည် သုံး​ရက်​မြောက်​သော​နေ့၌ ထ​မြောက်​မည်​ဟု မ​သေ​မီ​ပြော​သည်​ကို အ​ကျွန်ုပ်​တို့ မှတ်​မိ​ပါ​ပြီ။-
Burmese JBZV
ထို​လွည့္​ျဖား​ေသာ​သူ​က၊ ငါ​သည္ သုံး​ရက္​ေျမာက္​ေသာ​ေန႔၌ ထ​ေျမာက္​မည္​ဟု မ​ေသ​မီ​ေျပာ​သည္​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔ မွတ္​မိ​ပါ​ၿပီ။-
Burmese MCLZV
``အ​ရွင္၊ ထို​လူ​လိမ္​အ​သက္​ရွင္​စဥ္​အ​ခါ​က၊ `ငါ သည္​သုံး​ရက္​ၾကာ​ေသာ္​ေသ​ျခင္း​မွ​ထ​ေျမာက္​မည္' ဟု​ေျပာ​ဆို​ခဲ့​သည္​ကို​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​မွတ္​မိ​ပါ​၏။-
Burmese MSBU
“အရှင်၊ ထို​လှည့်ဖြား​သော​သူ​အသက်ရှင်​စဉ်​က ‘ငါ​သည် သုံး​ရက်​ကြာ​လျှင် ထမြောက်​မည်’​ဟု ပြောဆို​ခဲ့​သည်​ကို အကျွန်ုပ်​တို့ မှတ်မိ​ပါ​သည်။
Burmese MSBZ
“အရွင္၊ ထို​လွည့္ျဖား​ေသာ​သူ​အသက္ရွင္​စဥ္​က ‘ငါ​သည္ သုံး​ရက္​ၾကာ​လွ်င္ ထေျမာက္​မည္’​ဟု ေျပာဆို​ခဲ့​သည္​ကို အကြၽႏ္ုပ္​တို႔ မွတ္မိ​ပါ​သည္။