Matthew 27:64 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ဖြစ်၍သုံးရက်မြောက်သောနေ့အထိသင်္ချိုင်းဂူ ကိုလုံခြုံစွာပိတ်၍စောင့်ကြပ်စေရန်အမိန့်ပေး တော်မူပါ။ သို့မဟုတ်ပါမူသူ၏တပည့်များသည် လာ၍ရုပ်အလောင်းကိုခိုးယူကာသူသည်သေခြင်း မှထမြောက်လေပြီဟုလူတို့အားပြောကြလိမ့်မည်။ ထိုအခါနောက်ဆုံးလှည့်စားချက်သည်ပထမ လှည့်စားချက်ထက်ပို၍ဆိုးပါလိမ့်မည်'' ဟု လျှောက်ထားကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့် သူ၏တပည့်တို့သည် ညအခါလာ၍ အလောင်းကိုခိုးယူပြီးလျှင်၊ သူသည် သေခြင်းမှ ထ မြောက်တော်မူပြီဟု လူအပေါင်းတို့အား ပြောဆိုကြသော်၊ ရှေ့အမှားထက် နောက်အမှားသာ၍ ကြီးမည်ဟု စိုး ရိမ်စရာ အကြောင်းရှိသည်ဖြစ်၍၊ သင်္ချိုင်းတွင်းကို သုံးရက်မြောက်အောင် လုံခြုံစွာစောင့်စိမ့်သောငှါ အမိန့် ရှိတော်မူပါဟု လျှောက်ကြလျှင်၊
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ သင်္ချိုင်း ကို သုံး ရက် လည် သော နေ့ တိုင် အောင် လုံ ခြုံ စွာ ရှိ စေ ရန် အ မိန့် ထုတ် ဆင့် တော် မူ ပါ။ သို့ မ ဟုတ် လျှင် သူ့ တ ပည့် တို့ လာ၍ အ လောင်း ကို ခိုး သွား ပြီး နောက် သူ သေ တို့ ထဲ မှ ရှင် ပြန် ထ မြောက် တော် မူ ပြီ ဟု ပြည် သူ ပြည် သား တို့ အား ကြား ပြော သ ဖြင့် နောက် အ လိမ် သည် အ ရင် အ လိမ် ထက် ဆိုး မည် ဟု ဆို ကြ သော်
Burmese 2021
ထိုကြောင့် သူ၏တပည့်တို့သည် ညအခါလာ၍ အလောင်းကို ခိုးယူပြီးလျှင်၊ သူသည် သေခြင်းမှ ထမြောက်တော်မူပြီဟု လူအပေါင်းတို့အား ပြောဆိုကြသော်၊ ရှေ့အမှားထက် နောက်အမှားသာ၍ ကြီးမည်ဟု စိုးရိမ်စရာအကြောင်း ရှိသည်ဖြစ်၍၊ သင်္ချိုင်းတွင်းကို သုံးရက်မြောက်အောင် လုံခြုံစွာစောင့်စိမ့်သောငှာ အမိန့်ရှိတော်မူပါဟု လျှောက်ကြလျှင်၊-
Burmese JBZV
ထိုေၾကာင့္ သူ၏တပည့္တို႔သည္ ညအခါလာ၍ အေလာင္းကို ခိုးယူၿပီးလၽွင္၊ သူသည္ ေသျခင္းမွ ထေျမာက္ေတာ္မူၿပီဟု လူအေပါင္းတို႔အား ေျပာဆိုၾကေသာ္၊ ေရွ႕အမွားထက္ ေနာက္အမွားသာ၍ ႀကီးမည္ဟု စိုးရိမ္စရာအေၾကာင္း ရွိသည္ျဖစ္၍၊ သခၤ်ိဳင္းတြင္းကို သုံးရက္ေျမာက္ေအာင္ လုံျခဳံစြာေစာင့္စိမ့္ေသာငွာ အမိန္႔ရွိေတာ္မူပါဟု ေလၽွာက္ၾကလၽွင္၊-
Burmese MCLZV
သို႔ျဖစ္၍သုံးရက္ေျမာက္ေသာေန႔အထိသခၤ်ိဳင္းဂူ ကိုလုံျခဳံစြာပိတ္၍ေစာင့္ၾကပ္ေစရန္အမိန႔္ေပး ေတာ္မူပါ။ သို႔မဟုတ္ပါမူသူ၏တပည့္မ်ားသည္ လာ၍႐ုပ္အေလာင္းကိုခိုးယူကာသူသည္ေသျခင္း မွထေျမာက္ေလၿပီဟုလူတို႔အားေျပာၾကလိမ့္မည္။ ထိုအခါေနာက္ဆုံးလွည့္စားခ်က္သည္ပထမ လွည့္စားခ်က္ထက္ပို၍ဆိုးပါလိမ့္မည္'' ဟု ေလၽွာက္ထားၾက၏။
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် သုံးရက်မြောက်သောနေ့တိုင်အောင် သင်္ချိုင်းဂူကို စောင့်ကြပ်ထားရန် အမိန့်ပေးပါ။ သို့မဟုတ်လျှင် သူ၏တပည့်တို့သည်လာ၍ အလောင်းကိုခိုးယူကာ ‘သူသည် သေသောသူတို့ထဲမှ ထမြောက်ပြီ’ဟု လူတို့အားပြောကြလိမ့်မည်။ ထိုအခါ နောက်လှည့်ဖြားမှုသည် ယခင်လှည့်ဖြားမှုထက် ပို၍ဆိုးပါလိမ့်မည်”ဟု လျှောက်ထားကြ၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ သုံးရက္ေျမာက္ေသာေန႔တိုင္ေအာင္ သခ်ႋဳင္းဂူကို ေစာင့္ၾကပ္ထားရန္ အမိန႔္ေပးပါ။ သို႔မဟုတ္လွ်င္ သူ၏တပည့္တို႔သည္လာ၍ အေလာင္းကိုခိုးယူကာ ‘သူသည္ ေသေသာသူတို႔ထဲမွ ထေျမာက္ၿပီ’ဟု လူတို႔အားေျပာၾကလိမ့္မည္။ ထိုအခါ ေနာက္လွည့္ျဖားမႈသည္ ယခင္လွည့္ျဖားမႈထက္ ပို၍ဆိုးပါလိမ့္မည္”ဟု ေလွ်ာက္ထားၾက၏။