Matthew 28:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​သ​ခင်​ယေ​ရှု​က ``မ​ကြောက်​ကြ​နှင့်။ သွား​၍​ငါ​၏​ညီ​အစ်​ကို​များ​အား​ဂါ​လိ​လဲ ပြည်​သို့​သွား​ရန်​ပြော​ကြား​ကြ​လော့။ သူ​တို့ သည်​ထို​ပြည်​တွင်​ငါ့​ကို​မြင်​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်'' ဟု​မိန့်​တော်​မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယေရှုကလည်း ကြောက်ရွံ့ခြင်းမရှိကြနှင့်။ သွားကြလော့။ ငါ့ညီတို့သည် ဂါလိလဲပြည်သို့ သွားစေခြင်း ငှါ ဤသိတင်းစကားကို ကြားပြောကြလော့။ ထိုပြည်၌ သူတို့သည် ငါ့ကိုတွေ့မြင်ရကြလိမ့်မည်ဟု မိန့်တော်မူ ၏။
Burmese 1928
ယေ ရှု က လည်း မ ကြောက် ကြ နှင့်။ ဂါ လိ လဲ နယ် သို့ ငါ့ ညီ များ ထွက် သွား ကြ ရ မည့် အ ကြောင်း ကို လည်း ကောင်း၊ ထို နယ် တွင် ငါ့ ကို ဖူး တွေး ရ မည့် အ ကြောင်း ကို လည်း ကောင်း သွား ၍ ပြန် ကြား ကြ လော့ ဟု မိန့် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ယေ​ရှု​က​လည်း ကြောက်​ရွံ့​ခြင်း​မ​ရှိ​ကြ​နှင့်။ သွား​ကြ​လော့။ ငါ့​ညီ​တို့​သည် ဂါ​လိ​လဲ​ပြည်​သို့ သွား​စေ​ခြင်း​ငှာ ဤ​သ​တင်း​စ​ကား​ကို ကြား​ပြော​ကြ​လော့။ ထို​ပြည်၌ သူ​တို့​သည် ငါ့​ကို တွေ့​မြင်​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်​ဟု မိန့်​တော်​မူ၏။
Burmese JBZV
ေယ​ရွု​က​လည္း ေၾကာက္​ရြံ့​ျခင္း​မ​ရွိ​ၾက​ႏွင့္။ သြား​ၾက​ေလာ့။ ငါ့​ညီ​တို႔​သည္ ဂါ​လိ​လဲ​ျပည္​သို႔ သြား​ေစ​ျခင္း​ငွာ ဤ​သ​တင္း​စ​ကား​ကို ၾကား​ေျပာ​ၾက​ေလာ့။ ထို​ျပည္၌ သူ​တို႔​သည္ ငါ့​ကို ေတြ႕​ျမင္​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ၏။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​သ​ခင္​ေယ​ရွု​က ``မ​ေၾကာက္​ၾက​ႏွင့္။ သြား​၍​ငါ​၏​ညီ​အစ္​ကို​မ်ား​အား​ဂါ​လိ​လဲ ျပည္​သို႔​သြား​ရန္​ေျပာ​ၾကား​ၾက​ေလာ့။ သူ​တို႔ သည္​ထို​ျပည္​တြင္​ငါ့​ကို​ျမင္​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္'' ဟု​မိန႔္​ေတာ္​မူ​၏။
Burmese MSBU
ထို့နောက် ယေရှု​က “ကြောက်ရွံ့​ခြင်း​မ​ရှိ​ကြ​နှင့်။ သွား​၍ ငါ​၏​ညီအစ်ကို​တို့​အား ဂါလိလဲ​နယ်​သို့​သွား​ရန် ပြောကြား​ကြ​လော့။ သူ​တို့​သည် ထို​နေရာ​၌ ငါ့​ကို​တွေ့မြင်​ရ​ကြ​လိမ့်မည်” ​ဟု မိန့်​တော်မူ​၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ ေယရႈ​က “ေၾကာက္႐ြံ႕​ျခင္း​မ​ရွိ​ၾက​ႏွင့္။ သြား​၍ ငါ​၏​ညီအစ္ကို​တို႔​အား ဂါလိလဲ​နယ္​သို႔​သြား​ရန္ ေျပာၾကား​ၾက​ေလာ့။ သူ​တို႔​သည္ ထို​ေနရာ​၌ ငါ့​ကို​ေတြ႕ျမင္​ရ​ၾက​လိမ့္မည္” ​ဟု မိန႔္​ေတာ္မူ​၏။