Matthew 28:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့​ဖြစ်​၍​သင်​တို့​သည်​သွား​၍​လူ​မျိုး​တ​ကာ​တို့ ကို​ငါ့​တ​ပည့်​ဖြစ်​စေ​ကြ​လော့။ သူ​တို့​အား​ခ​မည်း တော်၊ သား​တော်၊ သန့်​ရှင်း​သော​ဝိ​ညာဉ်​တော်​၏​နာ​မ ကို​အ​မှီ​ပြု​၍​ဗတ္တိ​ဇံ​မင်္ဂ​လာ​ကို​ပေး​ကြ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သွား၍ လူမျိုးတကာတို့ကို ငါ့တပည့် ဖြစ်စေလျက်၊ ခမည်းတော်၊ သားတော်၊ သန့်ရှင်းသော ဝိညာဉ်တော်၏နာမ၌ ဗတ္တိဇံကို ပေးကြလော့။
Burmese 1928
ထို ကြောင့် သွား၍ လူ မျိုး တ ကာ ကို ငါ့ တ ပည့် များ ဖြစ် စေ လျက် ခ မည်း တော်၊ သား တော်၊ သန့် ရှင်း သော ဝိ ညာဉ် တော်၏ နာ မ တော်၌ ဗ တ္တိ ဇံ မင်္ဂ လာ ပေး လျက်၊
Burmese 2021
သင်​တို့​သွား၍ လူ​မျိုး​တ​ကာ​တို့​ကို ငါ့​တ​ပည့် ဖြစ်​စေ​လျက်၊ ခ​မည်း​တော်၊ သား​တော်၊ သန့်​ရှင်း​သော​ဝိ​ညာဉ်​တော်၏​နာ​မ၌ ဗ​တ္တိ​ဇံ​ကို ပေး​ကြ​လော့။-
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သြား၍ လူ​မ်ိဳး​တ​ကာ​တို႔​ကို ငါ့​တ​ပည့္ ျဖစ္​ေစ​လ်က္၊ ခ​မည္း​ေတာ္၊ သား​ေတာ္၊ သန္႔​ရွင္း​ေသာ​ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္၏​နာ​မ၌ ဗ​တၱိ​ဇံ​ကို ေပး​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
သို႔​ျဖစ္​၍​သင္​တို႔​သည္​သြား​၍​လူ​မ်ိဳး​တ​ကာ​တို႔ ကို​ငါ့​တ​ပည့္​ျဖစ္​ေစ​ၾက​ေလာ့။ သူ​တို႔​အား​ခ​မည္း ေတာ္၊ သား​ေတာ္၊ သန႔္​ရွင္း​ေသာ​ဝိ​ညာဥ္​ေတာ္​၏​နာ​မ ကို​အ​မွီ​ျပဳ​၍​ဗတၱိ​ဇံ​မဂၤ​လာ​ကို​ေပး​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် သင်​တို့​သည်​သွား​၍ လူမျိုး​တကာ​တို့​ကို ငါ့​တပည့်​ဖြစ်​စေ​လျက် ခမည်းတော်၊ သား​တော်၊ သန့်ရှင်း​သော​ဝိညာဉ်​တော်​၏​နာမ​၌ သူ​တို့​ကို​ဗတ္တိဇံ​ပေး​ကြ​လော့။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ သင္​တို႔​သည္​သြား​၍ လူမ်ိဳး​တကာ​တို႔​ကို ငါ့​တပည့္​ျဖစ္​ေစ​လ်က္ ခမည္းေတာ္၊ သား​ေတာ္၊ သန႔္ရွင္း​ေသာ​ဝိညာဥ္​ေတာ္​၏​နာမ​၌ သူ​တို႔​ကို​ဗတၱိဇံ​ေပး​ၾက​ေလာ့။