Matthew 28:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အမျိုးသမီးတို့သည်ကြောက်လန့်သော်လည်း အလွန်ရွှင်လန်းဝမ်းမြောက်စွာသင်္ချိုင်းဂူမှအလျင် အမြန်ထွက်ခွာ၍ တပည့်တော်တို့အားထိုသတင်း ကိုပြောကြားရန်ပြေးကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမိန်းမတို့သည်လည်း ကြောက်ရွံ့သဖြင့်၎င်း၊ အလွန်ဝမ်းမြောက်သဖြင့်၎င်း၊ သင်္ချိုင်းတော်မှ အလျင် အမြန်သွား၍ တပည့်တော်တို့အား ထိုသိတင်းစကားကို ကြားပြောခြင်းငှါ ပြေးကြ၏။
Burmese 1928
ထို မိန်း မ တို့ သည် ကြောက် ရွံ့ လျက် အ လွန် ရွှင် လန်း လျက် သင်္ချိုင်း ဂူ တော် မှ အ သော့ ထွက် သွား၍ တ ပည့် တော် တို့ ထံ ပြန် ကြား ရန် ပြေး ကြ ရာ
Burmese 2021
ထိုမိန်းမတို့သည်လည်း ကြောက်ရွံ့သဖြင့်လည်းကောင်း၊ အလွန်ဝမ်းမြောက်သဖြင့်လည်းကောင်း၊ သင်္ချိုင်းတော်မှ အလျင်အမြန်သွား၍ တပည့်တော်တို့အား ထိုသတင်းစကားကို ကြားပြောခြင်းငှာ ပြေးကြ၏။-
Burmese JBZV
ထိုမိန္းမတို႔သည္လည္း ေၾကာက္ရြံ့သျဖင့္လည္းေကာင္း၊ အလြန္ဝမ္းေျမာက္သျဖင့္လည္းေကာင္း၊ သခၤ်ိဳင္းေတာ္မွ အလ်င္အျမန္သြား၍ တပည့္ေတာ္တို႔အား ထိုသတင္းစကားကို ၾကားေျပာျခင္းငွာ ေျပးၾက၏။-
Burmese MCLZV
အမ်ိဳးသမီးတို႔သည္ေၾကာက္လန႔္ေသာ္လည္း အလြန္ရႊင္လန္းဝမ္းေျမာက္စြာသခၤ်ိဳင္းဂူမွအလ်င္ အျမန္ထြက္ခြာ၍ တပည့္ေတာ္တို႔အားထိုသတင္း ကိုေျပာၾကားရန္ေျပးၾက၏။
Burmese MSBU
အမျိုးသမီးတို့သည် ကြောက်ရွံ့ကြသော်လည်း အလွန်ဝမ်းမြောက်လျက် သင်္ချိုင်းတော်မှ အလျင်အမြန်ထွက်သွားကြကာ တပည့်တော်တို့အား ပြောပြရန် ပြေးသွားကြ၏။
Burmese MSBZ
အမ်ိဳးသမီးတို႔သည္ ေၾကာက္႐ြံ႕ၾကေသာ္လည္း အလြန္ဝမ္းေျမာက္လ်က္ သခ်ႋဳင္းေတာ္မွ အလ်င္အျမန္ထြက္သြားၾကကာ တပည့္ေတာ္တို႔အား ေျပာျပရန္ ေျပးသြားၾက၏။