Matthew 3:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
လက်​တော်​တွင်​စ​ပါး​လှေ့​ရန်​ဆန်​ကော​ကို​ကိုင်​၍ ထား​တော်​မူ​၏။ မိ​မိ​၏​ကောက်​နယ်​တ​လင်း​ကို ရှင်း​လင်း​ပြီး​နောက် ဂျုံ​စ​ပါး​ကို​ကျီ​တွင်​စု​သိမ်း ထား​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။ အ​ဖျင်း​များ​ကို​မူ​ငြိမ်း သတ်​၍​မ​ရ​နိုင်​သော​မီး​နှင့်​ရှို့​တော်​မူ​လိမ့်​မည်'' ဟု​ဟော​ပြော​၏။
Burmese 1835 Version Judson
လက်တော်တွင် စံကောပါလျက်၊ မိမိကောက်နယ်တလင်းကို ရှင်းလင်းစေသဖြင့်၊ မိမိဂျုံစပါးကို ကျီ၌ စုသိမ်းသွင်းထား၍၊ အဖျင်းကိုကား မငြိမ်းနိုင်သောမီးနှင့် ရှိတော်မူလတံ့ဟု ယောဟန်ဟောပြော၏။
Burmese 1928
လက် တော် တွင် ဆန် ကော ပါ၍ စ ပါး တော် ကို ကျီ သွင်း ခြင်း၊ အ ဖျင်း ကို မ ငြိမ်း သော မီး နှင့် ကျွမ်း လောင် ခြင်း ပြု လျက် ကောက် နယ် တ လင်း တော် ကို သန့် စင် စေ တော် မူ လိမ့် မည် ဟု ဟော ပြော၏။
Burmese 2021
လက်​တော်​တွင် ဆန်​ကော​ပါ​လျက်၊ မိ​မိ​ကောက်​နယ်​တ​လင်း​ကို ရှင်း​လင်း​စေ​သ​ဖြင့်၊ မိ​မိ​ဂျုံ​စ​ပါး​ကို ကျီ၌ စု​သိမ်း​သွင်း​ထား၍၊ အ​ဖျင်း​ကို​ကား မ​ငြိမ်း​နိုင်​သော​မီး​နှင့် ရှို့​တော်​မူ​လ​တ္တံ့​ဟု ယော​ဟန်​ဟော​ပြော၏။
Burmese JBZV
လက္​ေတာ္​တြင္ ဆန္​ေကာ​ပါ​လ်က္၊ မိ​မိ​ေကာက္​နယ္​တ​လင္း​ကို ရွင္း​လင္း​ေစ​သ​ျဖင့္၊ မိ​မိ​ဂ်ဳံ​စ​ပါး​ကို က်ီ၌ စု​သိမ္း​သြင္း​ထား၍၊ အ​ဖ်င္း​ကို​ကား မ​ၿငိမ္း​နိုင္​ေသာ​မီး​ႏွင့္ ရွို႔​ေတာ္​မူ​လ​တၱံ့​ဟု ေယာ​ဟန္​ေဟာ​ေျပာ၏။
Burmese MCLZV
လက္​ေတာ္​တြင္​စ​ပါး​ေလွ႕​ရန္​ဆန္​ေကာ​ကို​ကိုင္​၍ ထား​ေတာ္​မူ​၏။ မိ​မိ​၏​ေကာက္​နယ္​တ​လင္း​ကို ရွင္း​လင္း​ၿပီး​ေနာက္ ဂ်ဳံ​စ​ပါး​ကို​က်ီ​တြင္​စု​သိမ္း ထား​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။ အ​ဖ်င္း​မ်ား​ကို​မူ​ၿငိမ္း သတ္​၍​မ​ရ​နိုင္​ေသာ​မီး​ႏွင့္​ရွို႔​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္'' ဟု​ေဟာ​ေျပာ​၏။
Burmese MSBU
လက်​တော်​၌​လည်း ဆန်ကော​ကို​ကိုင်​ထား​လျက် မိမိ​၏​ကောက်နယ်​တလင်း​ကို အကုန်အစင်​ရှင်းလင်း​ပြီး မိမိ​၏​ဂျုံဆန်​ကို ကျီ​၌​စုသိမ်း​၍ အဖျင်း​ကို​ကား မ​ငြိမ်း​နိုင်​သော​မီး​ဖြင့်​ရှို့​တော်မူ​လိမ့်မည်”​ဟု ဆို​လေ​၏။
Burmese MSBZ
လက္​ေတာ္​၌​လည္း ဆန္ေကာ​ကို​ကိုင္​ထား​လ်က္ မိမိ​၏​ေကာက္နယ္​တလင္း​ကို အကုန္အစင္​ရွင္းလင္း​ၿပီး မိမိ​၏​ဂ်ဳံဆန္​ကို က်ီ​၌​စုသိမ္း​၍ အဖ်င္း​ကို​ကား မ​ၿငိမ္း​ႏိုင္​ေသာ​မီး​ျဖင့္​ရႈိ႕​ေတာ္မူ​လိမ့္မည္”​ဟု ဆို​ေလ​၏။