Matthew 5:38 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``မျက်​စိ​အ​စား​မျက်​စိ၊ သွား​အ​စား​သွား​ဟူ သော​ပ​ညတ်​ကို​သင်​တို့​ကြား​သိ​ရ​လေ​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
သူ့မျက်စိကို ဖျက်လျှင် ကိုယ်မျက်စိဖျက်ခြင်းကိုခံစေ။ သူ့သွားကိုချိုးလျှင် ကိုယ်သွားချိုးခြင်းကို ခံစေ ဟူသော ပညတ်စကားကို သင်တို့ကြားရပြီ။
Burmese 1928
မျက် စိ အ စား မျက် စိ၊ သွား အ စား သွား ဟူ သော ဆင့် ဆို ချက် ကို သင် တို့ ကြား ကြ ပြီ။
Burmese 2021
သူ့​မျက်​စိ​ကို ဖျက်​လျှင် ကိုယ်​မျက်​စိ​ဖျက်​ခြင်း​ကို ခံ​စေ။ သူ့​သွား​ကို​ချိုး​လျှင် ကိုယ်​သွား​ချိုး​ခြင်း​ကို ခံ​စေ​ဟူ​သော ပ​ညတ်​စ​ကား​ကို သင်​တို့​ကြား​ရ​ပြီ။-
Burmese JBZV
သူ႔​မ်က္​စိ​ကို ဖ်က္​လၽွင္ ကိုယ္​မ်က္​စိ​ဖ်က္​ျခင္း​ကို ခံ​ေစ။ သူ႔​သြား​ကို​ခ်ိဳး​လၽွင္ ကိုယ္​သြား​ခ်ိဳး​ျခင္း​ကို ခံ​ေစ​ဟူ​ေသာ ပ​ညတ္​စ​ကား​ကို သင္​တို႔​ၾကား​ရ​ၿပီ။-
Burmese MCLZV
``မ်က္​စိ​အ​စား​မ်က္​စိ၊ သြား​အ​စား​သြား​ဟူ ေသာ​ပ​ညတ္​ကို​သင္​တို႔​ၾကား​သိ​ရ​ေလ​ၿပီ။-
Burmese MSBU
‘မျက်စိ​အစား မျက်စိ၊ သွား​အစား သွား’ ဟု ပြော​ထား​သည်​ကို သင်​တို့​ကြား​ရ​၏။
Burmese MSBZ
‘မ်က္စိ​အစား မ်က္စိ၊ သြား​အစား သြား’ ဟု ေျပာ​ထား​သည္​ကို သင္​တို႔​ၾကား​ရ​၏။