Matthew 5:43 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``မိတ်​ဆွေ​ကို​ချစ်​လော့။ ရန်​သူ​ကို​မုန်း​လော့​ဟူ သော​ပ​ညတ်​ကို​သင်​တို့ ကြား​သိ​ရ​လေ​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်နှင့်စပ်ဆိုင်သောသူကို ချစ်လော့။ ရန်သူကို မုန်းလော့ဟူသောပညတ်စကားကို သင်တို့ ကြား ရပြီ။
Burmese 1928
အ ပေါင်း အ ဖော် ကို ချစ် ရ မည်။ ရန် သူ ကို မုန်း ရ မည် ဟူ သော တိုက် တွန်း ချက် ကို သင် တို့ ကြား ကြ ပြီ၊
Burmese 2021
ကိုယ်​နှင့်​စပ်​ဆိုင်​သော​သူ​ကို ချစ်​လော့။ ရန်​သူ​ကို မုန်း​လော့​ဟူ​သော ပ​ညတ်​စ​ကား​ကို သင်​တို့ ကြား​ရ​ပြီ။-
Burmese JBZV
ကိုယ္​ႏွင့္​စပ္​ဆိုင္​ေသာ​သူ​ကို ခ်စ္​ေလာ့။ ရန္​သူ​ကို မုန္း​ေလာ့​ဟူ​ေသာ ပ​ညတ္​စ​ကား​ကို သင္​တို႔ ၾကား​ရ​ၿပီ။-
Burmese MCLZV
``မိတ္​ေဆြ​ကို​ခ်စ္​ေလာ့။ ရန္​သူ​ကို​မုန္း​ေလာ့​ဟူ ေသာ​ပ​ညတ္​ကို​သင္​တို႔ ၾကား​သိ​ရ​ေလ​ၿပီ။-
Burmese MSBU
‘သင့်​ဝန်းကျင်​၌​ရှိ​သော​သူ​ကို​ချစ်​၍ သင်​၏​ရန်သူ​ကို မုန်း​ရ​မည်’ ဟု ဆို​ထား​သည်​ကို သင်​တို့​ကြား​ရ​၏။
Burmese MSBZ
‘သင့္​ဝန္းက်င္​၌​ရွိ​ေသာ​သူ​ကို​ခ်စ္​၍ သင္​၏​ရန္သူ​ကို မုန္း​ရ​မည္’ ဟု ဆို​ထား​သည္​ကို သင္​တို႔​ၾကား​ရ​၏။