Matthew 5:43 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``မိတ်ဆွေကိုချစ်လော့။ ရန်သူကိုမုန်းလော့ဟူ သောပညတ်ကိုသင်တို့ ကြားသိရလေပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်နှင့်စပ်ဆိုင်သောသူကို ချစ်လော့။ ရန်သူကို မုန်းလော့ဟူသောပညတ်စကားကို သင်တို့ ကြား ရပြီ။
Burmese 1928
အ ပေါင်း အ ဖော် ကို ချစ် ရ မည်။ ရန် သူ ကို မုန်း ရ မည် ဟူ သော တိုက် တွန်း ချက် ကို သင် တို့ ကြား ကြ ပြီ၊
Burmese 2021
ကိုယ်နှင့်စပ်ဆိုင်သောသူကို ချစ်လော့။ ရန်သူကို မုန်းလော့ဟူသော ပညတ်စကားကို သင်တို့ ကြားရပြီ။-
Burmese JBZV
ကိုယ္ႏွင့္စပ္ဆိုင္ေသာသူကို ခ်စ္ေလာ့။ ရန္သူကို မုန္းေလာ့ဟူေသာ ပညတ္စကားကို သင္တို႔ ၾကားရၿပီ။-
Burmese MCLZV
``မိတ္ေဆြကိုခ်စ္ေလာ့။ ရန္သူကိုမုန္းေလာ့ဟူ ေသာပညတ္ကိုသင္တို႔ ၾကားသိရေလၿပီ။-
Burmese MSBU
‘သင့်ဝန်းကျင်၌ရှိသောသူကိုချစ်၍ သင်၏ရန်သူကို မုန်းရမည်’ ဟု ဆိုထားသည်ကို သင်တို့ကြားရ၏။
Burmese MSBZ
‘သင့္ဝန္းက်င္၌ရွိေသာသူကိုခ်စ္၍ သင္၏ရန္သူကို မုန္းရမည္’ ဟု ဆိုထားသည္ကို သင္တို႔ၾကားရ၏။