Matthew 6:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``သင်​တို့​သည်​အ​စာ​ရှောင်​ကြ​သော​အ​ခါ သူ​တော် ကောင်း​ယောင်​ဆောင်​သူ​တို့​ကဲ့​သို့ ညှိုး​ငယ်​သော​အ​သွင် ကို​မ​ဆောင်​ကြ​နှင့်။ ထို​သူ​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​အ​စာ ရှောင်​လျက်​နေ​ကြောင်း​ထင်​ပေါ်​စေ​လို​သ​ဖြင့် ဆာ​လောင် မွတ်​သိပ်​သော​အ​မူ​အ​ရာ​ဖြင့်​သွား​လာ​တတ်​ကြ​၏။ အ​မှန်​အ​ကန်​သင်​တို့​အား​ငါ​ဆို​သည်​ကား ထို သူ​တို့​သည်​မိ​မိ​တို့​ခံ​စား​လို​သည့်​အ​ကျိုး​ကို အ​ပြည့်​အ​ဝ​ခံ​စား​ရ​ကြ​ပြီ။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သည် အစာရှောင်ခြင်းအကျင့်ကိုကျင့်သောအခါ လျှို့ဝှက်သောသူတို့နည်းတူ မျက်နှာညှိုးငယ် ခြင်းမရှိကြနှင့်။ ထိုသူတို့သည် မိမိတို့အစာရှောင်သည်ကို လူများတို့ရှေ့မှာ ထင်ရှားစေခြင်းငှါ မိမိတို့မျက်နှာကို ဖျက်တတ်ကြ၏။
Burmese 1928
၎င်း ပြင် အ စာ ရှောင် သော အ ခါ အ စာ ရှောင် သည် ကို လူ တို့ မြင် စေ ရန် မျက် နှာ ဖျက် တတ် သော သီ လ ကြောင် တို့ ကဲ့ သို့ မျက် နှာ ညှိုး ငယ် မ ရှိ စေ ကြ နှင့်။ ထို သူ တို့ မှာ တူ သော အ ကျိုး ကို ခံ ရ ကြ ပြီ ငါ အ မှန် ဆို၏။
Burmese 2021
သင်​တို့​သည် အ​စာ​ရှောင်​ခြင်း​အ​ကျင့်​ကို ကျင့်​သော​အ​ခါ လျှို့​ဝှက်​သော​သူ​တို့​နည်း​တူ မျက်​နှာ​ညှိုး​ငယ်​ခြင်း မ​ရှိ​ကြ​နှင့်။ ထို​သူ​တို့​သည် မိ​မိ​တို့​အ​စာ​ရှောင်​သည်​ကို လူ​များ​တို့​ရှေ့​မှာ ထင်​ရှား​စေ​ခြင်း​ငှာ မိ​မိ​တို့​မျက်​နှာ​ကို ဖျက်​တတ်​ကြ၏။-
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သည္ အ​စာ​ေရွာင္​ျခင္း​အ​က်င့္​ကို က်င့္​ေသာ​အ​ခါ လၽွို႔​ဝွက္​ေသာ​သူ​တို႔​နည္း​တူ မ်က္​ႏွာ​ညႇိုး​ငယ္​ျခင္း မ​ရွိ​ၾက​ႏွင့္။ ထို​သူ​တို႔​သည္ မိ​မိ​တို႔​အ​စာ​ေရွာင္​သည္​ကို လူ​မ်ား​တို႔​ေရွ႕​မွာ ထင္​ရွား​ေစ​ျခင္း​ငွာ မိ​မိ​တို႔​မ်က္​ႏွာ​ကို ဖ်က္​တတ္​ၾက၏။-
Burmese MCLZV
``သင္​တို႔​သည္​အ​စာ​ေရွာင္​ၾက​ေသာ​အ​ခါ သူ​ေတာ္ ေကာင္း​ေယာင္​ေဆာင္​သူ​တို႔​ကဲ့​သို႔ ညႇိုး​ငယ္​ေသာ​အ​သြင္ ကို​မ​ေဆာင္​ၾက​ႏွင့္။ ထို​သူ​တို႔​သည္​မိ​မိ​တို႔​အ​စာ ေရွာင္​လ်က္​ေန​ေၾကာင္း​ထင္​ေပၚ​ေစ​လို​သ​ျဖင့္ ဆာ​ေလာင္ မြတ္​သိပ္​ေသာ​အ​မူ​အ​ရာ​ျဖင့္​သြား​လာ​တတ္​ၾက​၏။ အ​မွန္​အ​ကန္​သင္​တို႔​အား​ငါ​ဆို​သည္​ကား ထို သူ​တို႔​သည္​မိ​မိ​တို႔​ခံ​စား​လို​သည့္​အ​က်ိဳး​ကို အ​ျပည့္​အ​ဝ​ခံ​စား​ရ​ၾက​ၿပီ။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​သည် အစာရှောင်​ကြ​သောအခါ သူတော်ကောင်း​ယောင်ဆောင်​သော​သူ​တို့​ကဲ့သို့ မျက်နှာ​ညှိုးငယ်​ခြင်း​မ​ရှိ​စေ​ကြ​နှင့်။ အကြောင်းမူကား သူ​တို့​သည် မိမိ​တို့​အစာရှောင်​နေ​ကြောင်း လူ​တို့​ရှေ့၌​ထင်ရှား​စေရန် မျက်နှာ​ရှုံ့မဲ့​ထား​တတ်​ကြ​၏။ သင်​တို့​အား ငါ​အမှန်​ဆို​မည်။ သူ​တို့​သည် မိမိ​တို့​၏​အကျိုးကျေးဇူး​ကို​ရ​ကြ​လေ​ပြီ။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​သည္ အစာေရွာင္​ၾက​ေသာအခါ သူေတာ္ေကာင္း​ေယာင္ေဆာင္​ေသာ​သူ​တို႔​ကဲ့သို႔ မ်က္ႏွာ​ညႇိဳးငယ္​ျခင္း​မ​ရွိ​ေစ​ၾက​ႏွင့္။ အေၾကာင္းမူကား သူ​တို႔​သည္ မိမိ​တို႔​အစာေရွာင္​ေန​ေၾကာင္း လူ​တို႔​ေရွ႕၌​ထင္ရွား​ေစရန္ မ်က္ႏွာ​ရႈံ႕မဲ့​ထား​တတ္​ၾက​၏။ သင္​တို႔​အား ငါ​အမွန္​ဆို​မည္။ သူ​တို႔​သည္ မိမိ​တို႔​၏​အက်ိဳးေက်းဇူး​ကို​ရ​ၾက​ေလ​ၿပီ။