Matthew 7:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အချင်းကြောင်သူတော်၊ သင်၏မျက်စိထဲက သစ်တုံးကိုဦးစွာထုတ်ပစ်လော့။ သို့မှသာသင့် ညီအစ်ကို၏မျက်စိထဲကငြောင့်ငယ်ကို ကောင်းစွာမြင်၍ထုတ်ယူနိုင်လိမ့်မည်။
Burmese 1835 Version Judson
လျှို့ဝှက်သောသူ၊ ကိုယ်မျက်စိ၌ရှိသောတံကျင်ကိုရှေးဦးစွာထုတ်ပစ်လော့။ နောက်မှညီအစ်ကို မျက်စိ၌ ရှိသော ငြောင့်ငယ်ကို ထုတ်ပစ်ခြင်းငှါ ရှင်းလင်းစွာမြင်လိမ့်မည်။
Burmese 1928
အ ချင်း သီ လ ကြောင်၊ ကိုယ့် မျက် စိ၌ ရှိ သော တုံး ကို ဦး စွာ ထုတ် ပစ် လော့၊ သို့ မှ ညီ အစ် ကို၏ မျက် စိ၌ ရှိ သော အ မှိုက် ကို ထုတ် ပစ် ရန် ကြည် လင် စွာ မြင် လိမ့် မည်။
Burmese 2021
လျှို့ဝှက်သောသူ၊ ကိုယ်မျက်စိ၌ရှိသော တံကျင်ကို ရှေးဦးစွာ ထုတ်ပစ်လော့။ နောက်မှ ညီအစ်ကို မျက်စိ၌ရှိသော ငြောင့်ငယ်ကို ထုတ်ပစ်ခြင်းငှာ ရှင်းလင်းစွာမြင်လိမ့်မည်။-
Burmese JBZV
လၽွို႔ဝွက္ေသာသူ၊ ကိုယ္မ်က္စိ၌ရွိေသာ တံက်င္ကို ေရွးဦးစြာ ထုတ္ပစ္ေလာ့။ ေနာက္မွ ညီအစ္ကို မ်က္စိ၌ရွိေသာ ေျငာင့္ငယ္ကို ထုတ္ပစ္ျခင္းငွာ ရွင္းလင္းစြာျမင္လိမ့္မည္။-
Burmese MCLZV
အခ်င္းေၾကာင္သူေတာ္၊ သင္၏မ်က္စိထဲက သစ္တုံးကိုဦးစြာထုတ္ပစ္ေလာ့။ သို႔မွသာသင့္ ညီအစ္ကို၏မ်က္စိထဲကေျငာင့္ငယ္ကို ေကာင္းစြာျမင္၍ထုတ္ယူနိုင္လိမ့္မည္။
Burmese MSBU
သူတော်ကောင်းယောင်ဆောင်သောသူ၊ သင်၏မျက်စိထဲမှ သစ်တုံးကို ဦးစွာထုတ်ပစ်လော့။ ထိုအခါ သင့်ညီအစ်ကို၏မျက်စိထဲမှ သစ်အမှုန်အစကိုထုတ်ပစ်ရန် ရှင်းလင်းစွာမြင်ရလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
သူေတာ္ေကာင္းေယာင္ေဆာင္ေသာသူ၊ သင္၏မ်က္စိထဲမွ သစ္တုံးကို ဦးစြာထုတ္ပစ္ေလာ့။ ထိုအခါ သင့္ညီအစ္ကို၏မ်က္စိထဲမွ သစ္အမႈန္အစကိုထုတ္ပစ္ရန္ ရွင္းလင္းစြာျမင္ရလိမ့္မည္။