Matthew 8:33 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဝက်​ထိန်း​များ​သည်​မြို့​သို့​ထွက်​ပြေး​ပြီး​နောက် နတ်​မိစ္ဆာ​ပူး​ဝင်​သူ​လူ​နှစ်​ယောက်​အ​ကြောင်း​နှင့် မိ​မိ တို့​တွေ့​ကြုံ​ရ​သည့်​အ​ဖြစ်​အ​ပျက်​အ​လုံး​စုံ ကို​ပြော​ကြား​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ဝက်ကျောင်းသောသူတို့သည်လည်း ပြေး၍ မြို့ထဲသို့ဝင်ပြီးလျှင်၊ နတ်ဆိုးစွဲသော သူတို့၏အကြောင်း မှစ၍ ဖြစ်လေသမျှတို့ကို ကြားပြောကြသော်၊
Burmese 1928
ဝက် ကျောင်း တို့ လည်း ထွက် ပြေး ပြီး လျှင် မြို့ တွင်း သို့ ဝင်၍ နတ် ပူး သူ တို့ အ ဖြစ် အ ပျက် မှ စ သော အ ကြောင်း အ ရာ အ လုံး စုံ ကို ကြား ပြော ကြ သည့် ကာ လ၊
Burmese 2021
ဝက်​ကျောင်း​သော သူ​တို့​သည်​လည်း ပြေး၍ မြို့​ထဲ​သို့​ဝင်​ပြီး​လျှင်၊ နတ်​ဆိုး​စွဲ​သော​သူ​တို့၏ အ​ကြောင်း​မှ​စ၍ ဖြစ်​လေ​သ​မျှ​တို့​ကို ကြား​ပြော​ကြ​သော်၊-
Burmese JBZV
ဝက္​ေက်ာင္း​ေသာ သူ​တို႔​သည္​လည္း ေျပး၍ ၿမိဳ႕​ထဲ​သို႔​ဝင္​ၿပီး​လၽွင္၊ နတ္​ဆိုး​စြဲ​ေသာ​သူ​တို႔၏ အ​ေၾကာင္း​မွ​စ၍ ျဖစ္​ေလ​သ​မၽွ​တို႔​ကို ၾကား​ေျပာ​ၾက​ေသာ္၊-
Burmese MCLZV
ဝက္​ထိန္း​မ်ား​သည္​ၿမိဳ႕​သို႔​ထြက္​ေျပး​ၿပီး​ေနာက္ နတ္​မိစၧာ​ပူး​ဝင္​သူ​လူ​ႏွစ္​ေယာက္​အ​ေၾကာင္း​ႏွင့္ မိ​မိ တို႔​ေတြ႕​ၾကဳံ​ရ​သည့္​အ​ျဖစ္​အ​ပ်က္​အ​လုံး​စုံ ကို​ေျပာ​ၾကား​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ဝက်​ထိန်းကျောင်း​သော​သူ​တို့​သည် ထွက်ပြေး​၍ မြို့​ထဲသို့​ဝင်​ပြီးလျှင် နတ်ဆိုး​ပူး​သူ​တို့​၏​အကြောင်း​မှစ၍ အဖြစ်အပျက်​အလုံးစုံ​တို့​ကို ပြောပြ​ကြ​၏။
Burmese MSBZ
ဝက္​ထိန္းေက်ာင္း​ေသာ​သူ​တို႔​သည္ ထြက္ေျပး​၍ ၿမိဳ႕​ထဲသို႔​ဝင္​ၿပီးလွ်င္ နတ္ဆိုး​ပူး​သူ​တို႔​၏​အေၾကာင္း​မွစ၍ အျဖစ္အပ်က္​အလုံးစုံ​တို႔​ကို ေျပာျပ​ၾက​၏။