Micah 2:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​သည်​ငါ​၏​လူ​မျိုး​တော်​တို့​၏​အ​မျိုး သ​မီး​များ​ကို​သူ​တို့​မြတ်​နိုး​သော​နေ​အိမ် များ​မှ​နှင်​ထုတ်​ကြ​၍ သူ​တို့​သား​သ​မီး​များ အ​နာ​ဂတ်​ကောင်း​စား​ရေး​မျှော်​လင့်​ချက် ဖြစ်​သည့် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​ကောင်း​ချီး မင်္ဂ​လာ​ကို​ပျက်​ပြား​စေ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါ့လူတို့၏မယားများကို သူတို့သာယာသော နေရာထဲက နှင်ထုတ်၍၊ သူတို့သားများမှ ငါ၏ဘုန်းကို အစဉ်နှုတ်ယူ ကြပြီ။
Burmese 1928
သာ ယာ အိမ် များ မှ၊ လူ မျိုး တော် မိန်း မ တို့ ကို နှင် ထုတ် ခြင်း၊ သူ ငယ် တို့ မှ၊ ငါ့ ဘုန်း ဂုဏ် ကို ရုပ် သိမ်း ခြင်း ပြု ကြ လေ စွ။
Burmese 2021
ငါ့​လူ​တို့၏​မ​ယား​များ​ကို သူ​တို့​သာ​ယာ​သော နေ​ရာ​ထဲ​က​နှင်​ထုတ်၍၊ သူ​တို့​သား​များ​မှ ငါ၏​ဘုန်း​ကို အ​စဉ်​နုတ်​ယူ​ကြ​ပြီ။
Burmese JBZV
ငါ့​လူ​တို႔၏​မ​ယား​မ်ား​ကို သူ​တို႔​သာ​ယာ​ေသာ ေန​ရာ​ထဲ​က​ႏွင္​ထုတ္၍၊ သူ​တို႔​သား​မ်ား​မွ ငါ၏​ဘုန္း​ကို အ​စဥ္​ႏုတ္​ယူ​ၾက​ၿပီ။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​သည္​ငါ​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္​တို႔​၏​အ​မ်ိဳး သ​မီး​မ်ား​ကို​သူ​တို႔​ျမတ္​နိုး​ေသာ​ေန​အိမ္ မ်ား​မွ​ႏွင္​ထုတ္​ၾက​၍ သူ​တို႔​သား​သ​မီး​မ်ား အ​နာ​ဂတ္​ေကာင္း​စား​ေရး​ေမၽွာ္​လင့္​ခ်က္ ျဖစ္​သည့္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​၏​ေကာင္း​ခ်ီး မဂၤ​လာ​ကို​ပ်က္​ျပား​ေစ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​သည် ငါ့​လူမျိုး​တော်​တို့​၏​မိန်းမ​တို့​ကို သူ​တို့​မွေ့လျော်​ရာ​အိမ်​မှ နှင်ထုတ်​ပစ်​၏​။ သူ​တို့​၏​သားသမီး​များ​ထံ​မှ ငါ​၏​ဘုန်း​ကို အပြီးအပိုင်​နုတ်ယူ​ကြ​ပြီ​။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​သည္ ငါ့​လူမ်ိဳး​ေတာ္​တို႔​၏​မိန္းမ​တို႔​ကို သူ​တို႔​ေမြ႕ေလ်ာ္​ရာ​အိမ္​မွ ႏွင္ထုတ္​ပစ္​၏​။ သူ​တို႔​၏​သားသမီး​မ်ား​ထံ​မွ ငါ​၏​ဘုန္း​ကို အၿပီးအပိုင္​ႏုတ္ယူ​ၾက​ၿပီ​။