Micah 4:13 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားက``ယေရုရှလင်မြို့သားတို့၊ ရန်သူများကိုချေမှုန်းရန်ချီတက်ကြလော့၊ ငါသည်သင်တို့အားသံဦးချိုနှင့်ကြေးဝါ ခွာများရှိသော နွားသိုးကဲ့သို့ခွန်အားပြည့် စေမည်။ သင်တို့သည်နိုင်ငံများစွာကိုချေမှုန်း နိုင်သဖြင့်အဋ္ဌမ္မနည်းဖြင့် သူတို့ရရှိထား သောဥစ္စာဘဏ္ဍာများကိုသိမ်းယူ၍ ကမ္ဘာကို အစိုးရသောငါထာဝရဘုရားအား ဆက်သလော့'' ဟုမိန့်တော်မူ၏။
Burmese 1835 Version Judson
အို ဇိအုန်သတို့သမီး၊ ထ၍ နယ်လော့။ သင့် ဦးချိုကို သံဖြင့်၎င်း၊ သင့်ခွာတို့ကို ကြေးဝါဖြင့်၎င်း ငါပြီး စေမည်။ သင်သည် လူမျိုးများတို့ကို ညက်ညက်ချေရမည်။ သူတို့တွင်ရသမျှသော စည်းစိမ်ဥစ္စာကိုယူ၍၊ မြေတပြင် လုံးကို အစိုးပိုင်တော်မူသော အရှင်ထာဝရဘုရားအား ပူဇော်ရမည်။
Burmese 1928
အို သ တို့ သ မီး ဇိ အုန်၊ ငါ သည် သင့် ဦး ချို ကို သံ၊ သင့် ခွာ ကို ကြေး သ ဖွယ် ဖြစ် စေ မည့် အ လျောက်၊ ထ၍ နင်း နယ် လော့။ သင် သည် လူ မျိုး ခြား အ မြောက် အ မြား ကို ချေ မွှ ပြီး လျှင်၊ ငါ ထာ ဝ ရ ဘု ရား အား သူ တို့ စီး ပွား ကို လည်း ကောင်း၊ မြေ တစ် ပြင် လုံး ပိုင် ရှင် ငါ ဘု ရား အား စည်း စိမ် ကို လည်း ကောင်း၊ လှူ ဒါန်း ရ လိမ့် မည် ဟု မိန့် တော် မူ ၏။
Burmese 2021
အို ဇိအုန်သတို့သမီး၊ ထ၍ နယ်လော့။ သင့်ဦးချိုကို သံဖြင့်လည်းကောင်း၊ သင့်ခွာတို့ကို ကြေးဝါဖြင့်လည်းကောင်း ငါပြီးစေမည်။ သင်သည် လူမျိုးများတို့ကို ညက်ညက်ချေရမည်။ သူတို့တွင်ရသမျှသော စည်းစိမ်ဥစ္စာကိုယူ၍၊ မြေတစ်ပြင်လုံးကို အစိုးပိုင်တော်မူသော အရှင်ထာဝရဘုရားအား ပူဇော်ရမည်။
Burmese JBZV
အို ဇိအုန္သတို႔သမီး၊ ထ၍ နယ္ေလာ့။ သင့္ဦးခ်ိဳကို သံျဖင့္လည္းေကာင္း၊ သင့္ခြာတို႔ကို ေၾကးဝါျဖင့္လည္းေကာင္း ငါၿပီးေစမည္။ သင္သည္ လူမ်ိဳးမ်ားတို႔ကို ညက္ညက္ေခ်ရမည္။ သူတို႔တြင္ရသမၽွေသာ စည္းစိမ္ဥစၥာကိုယူ၍၊ ေျမတစ္ျပင္လုံးကို အစိုးပိုင္ေတာ္မူေသာ အရွင္ထာဝရဘုရားအား ပူေဇာ္ရမည္။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားက``ေယ႐ုရွလင္ၿမိဳ႕သားတို႔၊ ရန္သူမ်ားကိုေခ်မွုန္းရန္ခ်ီတက္ၾကေလာ့၊ ငါသည္သင္တို႔အားသံဦးခ်ိဳႏွင့္ေၾကးဝါ ခြာမ်ားရွိေသာ ႏြားသိုးကဲ့သို႔ခြန္အားျပည့္ ေစမည္။ သင္တို႔သည္နိုင္ငံမ်ားစြာကိုေခ်မွုန္း နိုင္သျဖင့္အဓမၼနည္းျဖင့္ သူတို႔ရရွိထား ေသာဥစၥာဘ႑ာမ်ားကိုသိမ္းယူ၍ ကမၻာကို အစိုးရေသာငါထာဝရဘုရားအား ဆက္သေလာ့'' ဟုမိန႔္ေတာ္မူ၏။
Burmese MSBU
“အို ဇိအုန်သမီးပျို၊ ထ၍ တလင်းနယ်လော့။ ငါသည် သင့်အား သံဦးချိုနှင့် ကြေးဝါခွာကို ပေးမည်။ သင်သည် လူမျိုးများစွာတို့ကို ညက်ညက်ကြေအောင် နင်းနယ်လိမ့်မည်။ သင်သည် သူတို့၏မတရားသောအကျိုးစီးပွားကို ထာဝရဘုရားထံတော်သို့လည်းကောင်း၊ သူတို့၏ဥစ္စာပစ္စည်းတို့ကို မြေတစ်ပြင်လုံး၏အရှင်ထံသို့လည်းကောင်း ဆက်ကပ်လိမ့်မည်။”
Burmese MSBZ
“အို ဇိအုန္သမီးပ်ိဳ၊ ထ၍ တလင္းနယ္ေလာ့။ ငါသည္ သင့္အား သံဦးခ်ိဳႏွင့္ ေၾကးဝါခြာကို ေပးမည္။ သင္သည္ လူမ်ိဳးမ်ားစြာတို႔ကို ညက္ညက္ေၾကေအာင္ နင္းနယ္လိမ့္မည္။ သင္သည္ သူတို႔၏မတရားေသာအက်ိဳးစီးပြားကို ထာဝရဘုရားထံေတာ္သို႔လည္းေကာင္း၊ သူတို႔၏ဥစၥာပစၥည္းတို႔ကို ေျမတစ္ျပင္လုံး၏အရွင္ထံသို႔လည္းေကာင္း ဆက္ကပ္လိမ့္မည္။”