Micah 5:3 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ဖြစ်၍မိခင်သားဖွားသည့်အချိန်တိုင် အောင် ထာဝရဘုရားသည်မိမိ၏လူမျိုး တော်ကို ရန်သူတို့၏လက်တွင်း၌စွန့်ပစ် ထားတော်မူလိမ့်မည်။ ထိုနောက်ပြည်နှင် ဒဏ်သင့်သူတို့သည် မိမိတို့၏သားချင်း တို့နှင့်ပြန်လည်ပေါင်းစည်းရကြလိမ့် မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍၊ သားဘွားခြင်းဝေဒနာကို ခံရသော မိန်းမသည် မဘွားမှီတိုင်အောင်၎င်း၊ ဣသရေလအမျိုး သားတို့နှင့်တကွ ကျန်ကြွင်းသော ညီအစ်ကိုတို့သည် မပြောင်းလဲမှီတိုင်အောင်၎င်း၊ သူတို့ကို စွန့်ပစ်တော်မူ လိမ့်မည်။
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍၊ သား ဖွား သော မိန်း မ သည် မ ဖွား မ ချင်း၊ ထို သူ တို့ ကို အပ် နှင်း တော် မူ သော် လည်း၊ ဆွေ တော် မျိုး တော် အ ကြွင်း အ ကျန် တို့ သည်၊ ဣ သ ရေ လ အ မျိုး သား တို့ ပါ၊ ပြန် လာ ကြ မည့် အ လျောက်၊
Burmese 2021
သို့ဖြစ်၍၊ သားဖွားခြင်းဝေဒနာကို ခံရသော မိန်းမသည် မဖွားမီတိုင်အောင်လည်းကောင်း၊ ဣသရေလအမျိုးသားတို့နှင့်တကွ ကျန်ကြွင်းသော ညီအစ်ကိုတို့သည် မပြောင်းလဲမီ တိုင်အောင်လည်းကောင်း၊ သူတို့ကို စွန့်ပစ်တော်မူလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
သို႔ျဖစ္၍၊ သားဖြားျခင္းေဝဒနာကို ခံရေသာ မိန္းမသည္ မဖြားမီတိုင္ေအာင္လည္းေကာင္း၊ ဣသေရလအမ်ိဳးသားတို႔ႏွင့္တကြ က်န္ႂကြင္းေသာ ညီအစ္ကိုတို႔သည္ မေျပာင္းလဲမီ တိုင္ေအာင္လည္းေကာင္း၊ သူတို႔ကို စြန္႔ပစ္ေတာ္မူလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
သို႔ျဖစ္၍မိခင္သားဖြားသည့္အခ်ိန္တိုင္ ေအာင္ ထာဝရဘုရားသည္မိမိ၏လူမ်ိဳး ေတာ္ကို ရန္သူတို႔၏လက္တြင္း၌စြန႔္ပစ္ ထားေတာ္မူလိမ့္မည္။ ထိုေနာက္ျပည္ႏွင္ ဒဏ္သင့္သူတို႔သည္ မိမိတို႔၏သားခ်င္း တို႔ႏွင့္ျပန္လည္ေပါင္းစည္းရၾကလိမ့္ မည္။-
Burmese MSBU
သို့သော် သားဖွားမည့်မိန်းမ သားဖွားပြီးသည့်အချိန်ထိ ကိုယ်တော်သည် သူတို့ကို ပစ်ထားလိမ့်မည်။ ထို့နောက်မှ ကြွင်းကျန်သောညီအစ်ကိုတို့သည် အစ္စရေးအမျိုးသားတို့ထံ ပြန်လာကြလိမ့်မည်။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ သားဖြားမည့္မိန္းမ သားဖြားၿပီးသည့္အခ်ိန္ထိ ကိုယ္ေတာ္သည္ သူတို႔ကို ပစ္ထားလိမ့္မည္။ ထို႔ေနာက္မွ ႂကြင္းက်န္ေသာညီအစ္ကိုတို႔သည္ အစၥေရးအမ်ိဳးသားတို႔ထံ ျပန္လာၾကလိမ့္မည္။