Micah 6:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာဝရဘုရားသည်ကောင်းသောအရာကို ပြတော်မူပြီ။ ကိုယ်တော်အလိုရှိတော်မူ သောအရာကိုဖော်ပြတော်မူခဲ့ပြီ။ ကိုယ် တော်အလိုရှိသောအရာသည်ကားတရား မျှတစွာပြုကျင့်ခြင်း၊ မေတ္တာကရုဏာထား ရှိခြင်း၊ စိတ်နှိမ့်ချစွာသင်၏ဘုရားသခင် နှင့်အတူသွားလာနေထိုင်ခြင်းတို့ဖြစ် သတည်း။
Burmese 1835 Version Judson
အချင်းလူ၊ ကောင်းသောလမ်းကို ပြတော်မူပြီ။ တရားသဖြင့် ပြုခြင်း၊ ကရုဏာကို နှစ်သက်ခြင်း၊ သင်၏ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ နှိမ့်ချသော စိတ်နှင့် ကျင့်နေခြင်း မှတပါး အဘယ်ပူဇော်သက္ကာကို ထာဝရဘုရားတောင်း တော်မူသနည်း။
Burmese 1928
အ ချင်း လူ၊ ပြု ထိုက် သော ကောင်း မှု ကို၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား ဖော် ပြ တော် မူ ခဲ့ ပြီ။ တ ရား စောင့် ခြင်း၊ ကျေး ဇူး ပြု ခြင်း၊ ကိုယ့် ဘု ရား သခင် နှင့် အ တူ စိတ် နှိမ့် ချ စွာ သွား လာ ခြင်း များ မှ တစ်ပါး၊ မည် သို့ အ လို ရှိ တော် မူ သေး သ နည်း။
Burmese 2021
အချင်းလူ၊ ကောင်းသောလမ်းကို ပြတော်မူပြီ။ တရားသဖြင့်ပြုခြင်း၊ ကရုဏာကို နှစ်သက်ခြင်း၊ သင်၏ ဘုရားသခင့်ရှေ့တော်၌ နှိမ့်ချသောစိတ်နှင့် ကျင့်နေခြင်းမှတပါး အဘယ်ပူဇော်သကာကို ထာဝရဘုရား တောင်းတော်မူသနည်း။
Burmese JBZV
အခ်င္းလူ၊ ေကာင္းေသာလမ္းကို ျပေတာ္မူၿပီ။ တရားသျဖင့္ျပဳျခင္း၊ က႐ုဏာကို ႏွစ္သက္ျခင္း၊ သင္၏ ဘုရားသခင့္ေရွ႕ေတာ္၌ ႏွိမ့္ခ်ေသာစိတ္ႏွင့္ က်င့္ေနျခင္းမွတပါး အဘယ္ပူေဇာ္သကာကို ထာဝရဘုရား ေတာင္းေတာ္မူသနည္း။
Burmese MCLZV
ထာဝရဘုရားသည္ေကာင္းေသာအရာကို ျပေတာ္မူၿပီ။ ကိုယ္ေတာ္အလိုရွိေတာ္မူ ေသာအရာကိုေဖာ္ျပေတာ္မူခဲ့ၿပီ။ ကိုယ္ ေတာ္အလိုရွိေသာအရာသည္ကားတရား မၽွတစြာျပဳက်င့္ျခင္း၊ ေမတၱာက႐ုဏာထား ရွိျခင္း၊ စိတ္ႏွိမ့္ခ်စြာသင္၏ဘုရားသခင္ ႏွင့္အတူသြားလာေနထိုင္ျခင္းတို႔ျဖစ္ သတည္း။
Burmese MSBU
အို အချင်းလူ၊ မည်သည့်အရာကောင်းမြတ်သည်ကို သင့်အားပြောပြတော်မူပြီ။ စင်စစ် တရားမျှတစွာပြုကျင့်ခြင်း၊ မေတ္တာကရုဏာကို မြတ်နိုးခြင်း၊ ဘုရားသခင်ရှေ့တော်၌ စိတ်နှိမ့်ချစွာအသက်ရှင်လျှောက်လှမ်းခြင်း မှတစ်ပါး သင့်အား မည်သည့်အရာကို ထာဝရဘုရား တောင်းဆိုတော်မူသနည်း။
Burmese MSBZ
အို အခ်င္းလူ၊ မည္သည့္အရာေကာင္းျမတ္သည္ကို သင့္အားေျပာျပေတာ္မူၿပီ။ စင္စစ္ တရားမွ်တစြာျပဳက်င့္ျခင္း၊ ေမတၱာက႐ုဏာကို ျမတ္ႏိုးျခင္း၊ ဘုရားသခင္ေရွ႕ေတာ္၌ စိတ္ႏွိမ့္ခ်စြာအသက္ရွင္ေလွ်ာက္လွမ္းျခင္း မွတစ္ပါး သင့္အား မည္သည့္အရာကို ထာဝရဘုရား ေတာင္းဆိုေတာ္မူသနည္း။