Micah 7:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါ​တို့​သည်​အပြစ်​ကူး​လွန်​ခဲ့​သော​ကြောင့် အ​ခိုက်​အ​တန့်​အား​ဖြင့် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ၏​အ​မျက်​တော်​ဒဏ်​ကို​ခံ​ရ​ကြ​မည်။ သို့ ရာ​တွင်​နောက်​ဆုံး​၌​ကိုယ်​တော်​သည် ငါ​တို့ အ​မှု​ကို​လျှောက်​လဲ​၍​တ​ရား​မျှ​တ​စွာ စီ​ရင်​ဆုံး​ဖြတ်​တော်​မူ​လိမ့်​မည်။ ကိုယ်​တော် သည်​ငါ​တို့​အား​အ​လင်း​ထဲ​သို့​ထုတ်​ဆောင် တော်​မူ​လိမ့်​မည်။ ငါ​တို့​အား​ကိုယ်​တော် ကယ်​တင်​တော်​မူ​ခြင်း​ကို​ငါ​တို့​ဒိ​ဌ မြင်​ရ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါသည် ထာဝရဘုရားကို ပြစ်မှားသောကြောင့်၊ အမျက်တော်ကို ခံရ၏။ ငါ့အမှုကို စစ်ကြော၍ တရားဆုံး ဖြတ်တော်မမူမှီတိုင်အောင် ငါခံရ၏။ ငါ့ကို အလင်းထဲသို့ ထုတ်၍ နေရာပေးတော်မူသောအားဖြင့် ဖြောင့်မတ်ခြင်း ပါရမီတော်ကို ငါမြင်ရလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ငါ သည် ထာ ဝ ရ ဘု ရား အား ပြစ် မှား မိ သော ကြောင့်၊ ငါ့ အ မှု ကို လဲ လျှောက်၍ စီ ရင် တော် မ မူ မ ချင်း၊ အ မျက် တော် ဒဏ် ကို သည်း ခံ မည်။ အ လင်း သို့ ထုတ် ဆောင် တော် မူ မည့် အ လျောက်၊ ဖြောင့် မတ် တော် မူ ခြင်း ကို ငါ ဖူး မြင် ရ သော အ ခါ၊
Burmese 2021
ငါ​သည် ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို ပြစ်​မှား​သော​ကြောင့်၊ အ​မျက်​တော်​ကို ခံ​ရ၏။ ငါ့​အ​မှု​ကို စစ်​ကြော၍ တ​ရား​ဆုံး​ဖြတ်​တော် မ​မူ​မီ​တိုင်​အောင် ငါ​ခံ​ရ၏။ ငါ့​ကို အ​လင်း​ထဲ​သို့​ထုတ်၍ နေ​ရာ​ပေး​တော်​မူ​သော​အား​ဖြင့် ဖြောင့်​မတ်​ခြင်း ပါ​ရ​မီ​တော်​ကို ငါ​မြင်​ရ​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
ငါ​သည္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ကို ျပစ္​မွား​ေသာ​ေၾကာင့္၊ အ​မ်က္​ေတာ္​ကို ခံ​ရ၏။ ငါ့​အ​မွု​ကို စစ္​ေၾကာ၍ တ​ရား​ဆုံး​ျဖတ္​ေတာ္ မ​မူ​မီ​တိုင္​ေအာင္ ငါ​ခံ​ရ၏။ ငါ့​ကို အ​လင္း​ထဲ​သို႔​ထုတ္၍ ေန​ရာ​ေပး​ေတာ္​မူ​ေသာ​အား​ျဖင့္ ေျဖာင့္​မတ္​ျခင္း ပါ​ရ​မီ​ေတာ္​ကို ငါ​ျမင္​ရ​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
ငါ​တို႔​သည္​အျပစ္​ကူး​လြန္​ခဲ့​ေသာ​ေၾကာင့္ အ​ခိုက္​အ​တန႔္​အား​ျဖင့္ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ၏​အ​မ်က္​ေတာ္​ဒဏ္​ကို​ခံ​ရ​ၾက​မည္။ သို႔ ရာ​တြင္​ေနာက္​ဆုံး​၌​ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ငါ​တို႔ အ​မွု​ကို​ေလၽွာက္​လဲ​၍​တ​ရား​မၽွ​တ​စြာ စီ​ရင္​ဆုံး​ျဖတ္​ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။ ကိုယ္​ေတာ္ သည္​ငါ​တို႔​အား​အ​လင္း​ထဲ​သို႔​ထုတ္​ေဆာင္ ေတာ္​မူ​လိမ့္​မည္။ ငါ​တို႔​အား​ကိုယ္​ေတာ္ ကယ္​တင္​ေတာ္​မူ​ျခင္း​ကို​ငါ​တို႔​ဒိ​ဌ ျမင္​ရ​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
ငါ​သည် ထာဝရဘုရား​ကို​ပြစ်မှား​မိ​ပြီ​ဖြစ်၍ ငါ့​အမှု​ကို ဖြေရှင်း​ပေး​ပြီး ငါ့​ကို တရားသဖြင့် စီရင်​သည်​အထိ အမျက်​တော်​ကို ငါ​ခံရ​မည်​။ ထို့နောက် ကိုယ်တော်​သည် ငါ့​ကို အလင်း​ထဲသို့ ခေါ်ဆောင်​လာ​မည်​ဖြစ်၍ ကိုယ်တော်​၏​ဖြောင့်မတ်​ခြင်း​ကို ငါ​ဖူးမြင်​ရ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
ငါ​သည္ ထာဝရဘုရား​ကို​ျပစ္မွား​မိ​ၿပီ​ျဖစ္၍ ငါ့​အမႈ​ကို ေျဖရွင္း​ေပး​ၿပီး ငါ့​ကို တရားသျဖင့္ စီရင္​သည္​အထိ အမ်က္​ေတာ္​ကို ငါ​ခံရ​မည္​။ ထို႔ေနာက္ ကိုယ္ေတာ္​သည္ ငါ့​ကို အလင္း​ထဲသို႔ ေခၚေဆာင္​လာ​မည္​ျဖစ္၍ ကိုယ္ေတာ္​၏​ေျဖာင့္မတ္​ျခင္း​ကို ငါ​ဖူးျမင္​ရ​လိမ့္မည္​။