Nahum 1:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည်​မိ​မိ​၏​လူ​မျိုး​တော် ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​တို့​အား``အာ​ရှု​ရိ အ​မျိုး​သား​တို့​သည်​ခွန်​အား​ကြီး​၍​အ​ရေ အ​တွက်​အား​ဖြင့်​များ​သော်​လည်း သုတ်​သင် ဖျက်​ဆီး​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ​ကြ​လျက်​ကွယ်​ပျောက် သွား​ကြ​လိမ့်​မည်။ အို ငါ​၏​လူ​မျိုး​တော်၊ ငါ သည်​သင်​တို့​အား​ဒုက္ခ​ရောက်​စေ​ခဲ့​ဖူး​သော် လည်း​နောက်​တစ်​ဖန်​ထို​သို့​ပြု​တော့​မည် မ​ဟုတ်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည်ကား၊ သူတို့သည် စုံလင်၍ အရေအတွက်အားဖြင့် များပြားသော်လည်း၊ ဆုံးရှုံး၍ ကွယ်ပျောက်ရကြလိမ့်မည်။ သင့်ကို ငါညှဉ်းဆဲ ဘူးသော်လည်း နောက်တဖန် မညှဉ်းဆဲ။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား က အ လုံး အ ရင်း များ ပြား၍ ခွန် အား ကြီး သော် လည်း ပယ် ရှင်း ခံ ရ ကြ သည့် အ လျောက် ထို သူ ပ ပျောက် လိမ့် မည်။ နောင် မ ညှဉ်း ဆဲ ရ စေ ခြင်း ငှာ ငါ ညှဉ်း ဆဲ တော့ မည်။
Burmese 2021
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန့်​တော်​မူ​သည်​ကား၊ သူ​တို့​သည် စုံ​လင်၍ အ​ရေ​အ​တွက်​အား​ဖြင့် များ​ပြား​သော်​လည်း၊ ဆုံး​ရှုံး၍ ကွယ်​ပျောက်​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။ သင့်​ကို ငါ​ညှဉ်း​ဆဲ​ဖူး​သော်​လည်း နောက်​တစ်​ဖန် မ​ညှဉ်း​ဆဲ။
Burmese JBZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား မိန္႔​ေတာ္​မူ​သည္​ကား၊ သူ​တို႔​သည္ စုံ​လင္၍ အ​ေရ​အ​တြက္​အား​ျဖင့္ မ်ား​ျပား​ေသာ္​လည္း၊ ဆုံး​ရွုံး၍ ကြယ္​ေပ်ာက္​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။ သင့္​ကို ငါ​ညႇဥ္း​ဆဲ​ဖူး​ေသာ္​လည္း ေနာက္​တစ္​ဖန္ မ​ညႇဥ္း​ဆဲ။
Burmese MCLZV
ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္​မိ​မိ​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​အား``အာ​ရွု​ရိ အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္​ခြန္​အား​ႀကီး​၍​အ​ေရ အ​တြက္​အား​ျဖင့္​မ်ား​ေသာ္​လည္း သုတ္​သင္ ဖ်က္​ဆီး​ျခင္း​ကို​ခံ​ရ​ၾက​လ်က္​ကြယ္​ေပ်ာက္ သြား​ၾက​လိမ့္​မည္။ အို ငါ​၏​လူ​မ်ိဳး​ေတာ္၊ ငါ သည္​သင္​တို႔​အား​ဒုကၡ​ေရာက္​ေစ​ခဲ့​ဖူး​ေသာ္ လည္း​ေနာက္​တစ္​ဖန္​ထို​သို႔​ျပဳ​ေတာ့​မည္ မ​ဟုတ္။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရား​က “​သူ​တို့​သည် လူ​အရေအတွက်​များ​ပြီး အင်အားတောင့်​သော်လည်း အမြစ်ဖြတ်​ချေမှုန်း​ခြင်း ခံရ​မည်​။ သင့်​ကို​မူကား ငါ​ဒဏ်ခတ်​ခဲ့​သော်လည်း နောက်တစ်ဖန် ဒဏ်ခတ်​တော့​မည်​မ​ဟုတ်​။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရား​က “​သူ​တို႔​သည္ လူ​အေရအတြက္​မ်ား​ၿပီး အင္အားေတာင့္​ေသာ္လည္း အျမစ္ျဖတ္​ေခ်မႈန္း​ျခင္း ခံရ​မည္​။ သင့္​ကို​မူကား ငါ​ဒဏ္ခတ္​ခဲ့​ေသာ္လည္း ေနာက္တစ္ဖန္ ဒဏ္ခတ္​ေတာ့​မည္​မ​ဟုတ္​။