Nahum 1:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်တော်အမျက်ထွက်တော်မူသောအခါ အဘယ်သူသည်ခံရပ်နိုင်ပါမည်နည်း။ ကိုယ်တော်၏ကြောက်မက်ဖွယ်ရာအမျက်တော် အရှိန်ကိုအဘယ်သူခံရပ်နိုင်ပါမည်နည်း။ ကိုယ်တော်သည်မီးလျှံထသောအမျက်တော်ကို သွန်းလောင်းတော်မူသဖြင့်၊ ရှေ့တော်၌ကျောက်တို့သည်ကြေမွကာ အမှုန့်ဖြစ်၍သွားကုန်၏။
Burmese 1835 Version Judson
အမျက်တော်ရှေ့မှာ အဘယ်သူရပ်နိုင်သနည်း။ အမျက်တော်အရှိန်ကို အဘယ်သူ ဆီးတားနိုင်သနည်း။ မီးလောင်သကဲ့သို့ အမျက်ထွက်၍၊ ကျောက်တို့ကို ဖြိုချ တော်မူ၏။
Burmese 1928
အ မျက် တော် ကို ခု ခံ နိုင် သူ၊ ဒေါ သ အ ရှိန်၌ ရပ် ခံ နိုင် သူ ကား မည် သူ နည်း။ မျက် မာန် တော် ကို မီး သ ဖွယ် သွန် ချ ၍ ကျောက် တောင် များ ကို ဖြို လှဲ တော် မူ ၏။
Burmese 2021
အမျက်တော်ရှေ့မှာ အဘယ်သူ ရပ်နိုင်သနည်း။ အမျက်တော်အရှိန်ကို အဘယ်သူ ဆီးတားနိုင်သနည်း။ မီးလောင်သကဲ့သို့ အမျက်ထွက်၍၊ ကျောက်တို့ကို ဖြိုချတော်မူ၏။
Burmese JBZV
အမ်က္ေတာ္ေရွ႕မွာ အဘယ္သူ ရပ္နိုင္သနည္း။ အမ်က္ေတာ္အရွိန္ကို အဘယ္သူ ဆီးတားနိုင္သနည္း။ မီးေလာင္သကဲ့သို႔ အမ်က္ထြက္၍၊ ေက်ာက္တို႔ကို ၿဖိဳခ်ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ကိုယ္ေတာ္အမ်က္ထြက္ေတာ္မူေသာအခါ အဘယ္သူသည္ခံရပ္နိုင္ပါမည္နည္း။ ကိုယ္ေတာ္၏ေၾကာက္မက္ဖြယ္ရာအမ်က္ေတာ္ အရွိန္ကိုအဘယ္သူခံရပ္နိုင္ပါမည္နည္း။ ကိုယ္ေတာ္သည္မီးလၽွံထေသာအမ်က္ေတာ္ကို သြန္းေလာင္းေတာ္မူသျဖင့္၊ ေရွ႕ေတာ္၌ေက်ာက္တို႔သည္ေၾကမြကာ အမွုန႔္ျဖစ္၍သြားကုန္၏။
Burmese MSBU
ကိုယ်တော်၏အမျက်တော်ရှေ့၌ မည်သူရပ်နိုင်မည်နည်း။ ကိုယ်တော်၏ပြင်းစွာသောအမျက်တော်ကို မည်သူကြံ့ကြံ့ခံနိုင်မည်နည်း။ အမျက်တော်ကို မီးကဲ့သို့သွန်ချတော်မူလျှင် ရှေ့တော်၌ ကျောက်ဆောင်များ ပြိုကျကုန်ပါ၏။
Burmese MSBZ
ကိုယ္ေတာ္၏အမ်က္ေတာ္ေရွ႕၌ မည္သူရပ္ႏိုင္မည္နည္း။ ကိုယ္ေတာ္၏ျပင္းစြာေသာအမ်က္ေတာ္ကို မည္သူႀကံ့ႀကံ့ခံႏိုင္မည္နည္း။ အမ်က္ေတာ္ကို မီးကဲ့သို႔သြန္ခ်ေတာ္မူလွ်င္ ေရွ႕ေတာ္၌ ေက်ာက္ေဆာင္မ်ား ၿပိဳက်ကုန္ပါ၏။